Примеры в контексте "How - А"

Примеры: How - А
I don't understand how you cannot see that I was just trying to help us. А я не понимаю, как ты не можешь видеть, что я пыталась нам помочь.
I think of how I laid the fires for Mr Patrick, but he drowned in them icy waters. Я вспомнила, как разжигала камин для мистера Патрика, а он утонул в ледяной воде.
Now, if you'll excuse me, I need to go into my office, and figure out how to sell some condos. А теперь, прошу прощения, пойду в свой кабинет и выясню, как продавать хаты.
And I am proud of how mature you are being about all of this. А я горжусь, насколько зрело ты всё это воспринял.
And you, you're just learning how to date. А ты... ты просто учишься, как встречаться с женщинами.
Well, how are the classes? Ну, а как эти студентки?
I should've, because the next day, he put a brick on me, and that's how I ended up writing tickets at 26th and Cal. А стоило, потому что на следующий день он начал мне мстить, так я и оказалась в 26 участке, выписывая штрафы за парковку.
And how about this political news out of Maine? А как насчет этой политической новости штата Мэн?
What about how weird it makes me feel? А как насчет того, насколько странно я себя от этого чувствую?
What is of crucial importance is how the confession was obtained, not whether or not it's true. Решающее значение играют обстоятельства, при которых оно было сделано, а не истинно оно или ложно.
And how are you tracking his phone? А как ты отслеживаешь его телефон?
It's to tell you how sorry I am about all this. А сказать, что мне неприятно за все это.
Well, how would you like a change in occupation? А как ты смотришь на смену обстановки?
you don't tell me how to run my lab. А ты мне не говори, как управлять моей лабораторией.
But how do we pay for it? А как мы заплатим за это?
David, how come you call me? Давид, а почему ты мне позвонил?
Anyway, how you holding up, baby? Ну, а у тебя как дела, красотка?
So how did he know your flight schedule? А откуда он знал про твой график полетов?
And how do you organise your appointments systems, Doctor? А как вы организуете запись на прием, доктор?
And how will you earn a living? А как же ты будешь зарабатывать на жизнь?
And how are things at the Royal Court? А как там дела при Дворе?
And then I have to go and read how you just signed The Swift Collection. [СЭМ] А потом я читаю, как ты подписала договор на коллекцию Свифта.
Then how did you manage to attack me? А как Вы напали на меня, сидя взаперти?
Otherwise, how will Mommy know what to do? А как иначе мама поймет, что делать?
Then out of the blue, I get some long rambling letter about how you want her back in your life. А потом вдруг я получаю какое-то бессвязное письмо... что хочешь вернуть её.