| As such, they combine existing standards and practices into a single coherent template and identify areas where the current human rights regime falls short and point to how it should be improved. | Как таковые они увязывают существующие стандарты и практику в единый согласованный механизм и определяют те области, где текущий режим прав человека является недостаточным, а также указывают, каким образом его следует улучшить. |
| Before starting the discussion of the draft declaration, some delegations requested that the Chairperson-Rapporteur indicate the way in which he intended to proceed with the preliminary reading, while others explained how the lack of comments from their side should be interpreted. | Перед началом обсуждения проекта декларации некоторые делегации просили Председателя-Докладчика сообщить, в каком формате будет проходить предварительное чтение, а другие пояснили, как следует понимать отсутствие комментариев с их стороны. |
| So, aside from the necklace how's it going? | Ну, а кроме ожерелья, как дела? |
| And how do you think the staff's chosen? | А как, ты думаешь, подбираются кадры? |
| Sure, how old do you think I am? | Конечно, а сколько мне лет, ты думаешь? |
| Well, how about that leg, Arlo? | Ну, а как же нога, Арло? |
| Don't you think about how I'd feel? | А вам не приходило в голову, каково мне? |
| And I'm so proud of you for how hard you're working, so just do your thing and I will be here. | И я так горжусь тобой и тем, как усердно ты работаешь, просто занимайся своим делом, а я буду здесь. |
| So how am I supposed to explain this to Claire. | А как я объясню это Клэр? |
| Well, how would you have us behave? | А как ты хочешь, чтобы мы себя вели? |
| But how will we get to the rental car? | А как мы до этой машины доберемся? |
| Lord, you have given me this daughter and, how am I supposed to train her? | Это как если сказать: "Господи, ты дал мне мою дочь" "а чему я должна её научить?" |
| Take your shower, deal with what you got to deal with, and I'll figure out how to get us to Mexico. | Прими душ, приведи оставшиеся дела в порядок, а я пока придумаю, как нам добраться до Мексики. |
| So how's life at the clink treating you? | А как у тебя в психушке? |
| Because the second after you throw me out, I'm going to tell the police about how you're intercepting data from the London Stock Exchange. | А сразу после того, как ты вышвырнешь меня, я расскажу полиции о том, как ты перехватываешь данные с Лондонской фондовой биржы. |
| So how is it you know so little about cars? | А ты что не разбираешься в машинах? |
| So, how can you guys get the effect to last longer anyway? | А у вас не получилось продлить эффект? |
| So, how's life treated you? | А как сложилась жизнь у тебя? |
| And I think that this isn't about you, it's about how we all become part of a bigger solution. | И я думаю, что дело не вас конкретно, а в том, что все мы становимся частью большой проблемы. |
| And if you don't have a son then how can i die? | А если у тебя не будет сына, значит, и я никогда не умру. |
| Okay, you're Alex, 'cause you went all jaws on me, which I can't even tell you how uncool that is. | Ладно, а ты Алекс, потому что твои челюсти в меня вонзились, что было я даже не могу выразить как не круто. |
| Like... how do you get from here to the rest of the world? | А как пробиться отсюда в другой мир? |
| OK, then how do we characterize what the police think about this call to Scott? | Хорошо, а как тогда представить комментарий полиции насчёт звонка Скотту? |
| See, it's not about finding Henry. It's about how you find him. | Видишь ли, главное - не найти Генри, а на что для этого придется пойти. |
| And how does Aria know about that, and we're just finding out? | И как так вышло, что Ария знает это, а мы узнаем только сейчас? |