Примеры в контексте "How - А"

Примеры: How - А
Well, how was Sam about this? Ну, а что Сэм думал об этом?
But wait, how do I become a library VIP? Подожди, а как же мне стать ВИП-читателем?
And how would Diane characterize it? А как бы Дайана это назвала?
Then how do you know what to recommend? А откуда вы знаете, что рекомендовать?
And how about when you weren't training? А что было, когда вы не тренировались?
See how it goes up and down. Так - навёрх а так - вниз. Видишь?
What we've been doing right, wrong, how to expand, where to get more pento. Что мы делали правильно, а что нет, как расшириться, где достать еще пенто.
Now, how come you guys have never played poker with us? А почему это вы, ребята, никогда не играете в покер с нами?
And how do you like my new pigtails? А как тебе мои новые косички?
Bishop, have you not noticed how extra quiet Gibbs has been lately? Бишоп, а ты не заметила насколько Гиббс в последнее время молчаливый?
What's wrong with how I dress? А что не так с тем, как я одет?
Have you noticed how simple football is when played by masters? А вы заметили, какая футбол простая игра, когда играют профессионалы?
And how are you two doing here? А как у вас тут идут дела?
At least, but how about at most? Как минимум, а что насчет максимума?
I'm less concerned with how Flynn did it than why. "Меня больше волнует не как Флинн сделал это, а зачем."
Like that all this is real, and we have to deal with it... no matter how crazy it seems. А то, что всё это происходит на самом деле, и нам с этим разбираться... не важно, насколько бредовым это кажется.
You set it up, and I went along, and that's how it works. Ты придумываешь, а я соглашаюсь, вот как это работает.
Like... how ginormic of an energy source? А... насколько огроменский источник энергии?
My parents wanted me to learn how to change a tire, and I thought it was a waste of time. Мои родители хотели научить меня менять колесо, а я считала это пустой тратой времени.
And then, I don't understand quite how this happened, I... I fell in love with him again. А потом, не понимаю как это произошло, я... я снова его полюбила.
And just how sick are you? А насколько больной ты у нас?
Show me how it was done in the '50s. Покажи мне, как танцевали в 50ых! А, нет...
Now that we're friends, how come you never call? А если мы уже друзья, почему ты никогда не звонил?
Now, how about that number? А теперь... как насчет номера?
And the one man who could set you free... does nothing... no matter how desperately you plead. А единственный человек, способный освободить тебя... ничего не сделает... как бы отчаянно ты не умолял.