| And how do you know Mr. Murphy here? | А откуда ты знаешь м-ра Мерфи? |
| And yet look how things turned out. | А теперь, посмотрите как вещи изменились! |
| But how about that view down to the road? | А как тебе вид на дорогу? |
| Did he say how Kinzie would pay? | А он сказал, как Кинзи должен заплатить? |
| They have a say about how it is managed, and I am the voice of it. | Они имеют свою точку мнения по поводу того, как именем распоряжаться а я их голос. |
| I have always thought a country should be judged on how it treats its insane, rather than its sane. | Я всегда считал, о стране можно судить по тому, как в ней относятся к сумасшедшим, а не к здоровым. |
| And how is the dear little one? | А как поживает наша маленькая знакомая? |
| So how does the fiancée fit in? | Ну а как во всём этом замешана его невеста? |
| Let's start with 25 a year and see how it goes. | Начнёшь с 25 в год, а там посмотрим. |
| Well, how about I come up there? | Чтож... а как насчёт того, чтобы я приехал? |
| Well, how do you mean? | А что ты имеешь в виду? |
| He won't let us and I can't tell him how we know without divulging the program. | Он нам не позволил, а я не могу ему рассказать, откуда мы обо всем знаем без раскрытия программы. |
| Now, look, how do you know Arsey Darcy? | Ну хорошо, а откуда ты знаешь Арси Дарси? |
| First second, juggling the speed bags... next, she was telling me how her uncle used to watch her shower. | В первую секунду, только я начал набирать обороты... а она уже рассказывает мне, как дядя подглядывал за ней в душе. |
| So how come it took you so long to ask me out? | А почему ты так долго собирался пригласить меня на свидание? |
| Well, how about this for boring? | Ладно, а это тоже скучно? |
| Okay, I'll show you how to do something once. | Ошибешься впервые, я тебе помогу, а дальше придется выпутываться самому. |
| I mean, how else would you come? | Я имею в виду, а с кем бы ты еще зашел? |
| Well, Mr Moody... how would you sum it up? | Ну, мистер Муди... а, чтобы ты сказал о ней? |
| This incident will go public, and I will have to explain how not one, not two, but three members of my government were murdered. | Этот инцидент станет достоянием общественности, и мне придется объяснять, как не один и не двое а целых три члена правительства были убиты. |
| The other part... knew how easy it would've been for her to lie. | А другая Знала, насколько проще ей было бы соврать. |
| But how about you, world traveler? | А что насчет тебя, путешественник? |
| So, how about you guys? | А вы, ребята, чем занимались? |
| For now, how about boots? | А нет ли у вас пары сапог? |
| Well how about Christy's impossible situation? | А что насчёт безвыходного положения Кристи? |