The pace and scope of technological progress makes predicting impending developments, and how they will affect education, virtually impossible. |
Темпы и масштабы технологического прогресса делают предсказания касательно дальнейшего развития, а также его влияния на образование, практически невозможными. |
Maybe I just like how I look reaching for them. |
А, возможно, мне нравится показывать, как я за ними тянусь. |
Agent Bloom, "A" team is wondering how you're doing. |
Агент Блум, команда "А" тут спрашивает, как вы. |
Dad, why don't you go see how mom's doing. |
Папа, а почему бы тебе не пойти посмотреть, что делает мама. |
The disaster, however, poses a much deeper challenge to how modern societies deal with regulating complex technologies. |
Однако бедствие затрагивает более глубокую проблему, а именно, как современное общество справляется с регулированием сложных технологий. |
And assessments of how the shutdown will affect the Republican Party's fortunes in the 2014 midterm elections are rife. |
А относительно того, как прекращение работы правительства повлияет на судьбу Республиканской партии в промежуточных выборах 2014 года, изобилуют различные оценки. |
I don't care how you did it. |
А мне все равно, как ты это сделал. |
Y'all decide how you want to proceed. |
А вы подумаете, как поступите. |
Now, think about how this can change people's lives. |
А теперь подумайте, как это может изменить жизни людей. |
Here is how big of a crater was left. |
А вот какой величины остался кратер. |
Now let me show you a little bit about how this machine works. |
А сейчас позвольте продемонстрировать, как работает этот аппарат. |
I'm recalling how the CIA kidnapped him and switched his mind with a goldfish. |
А я припоминаю, как агенты ЦРУ похитили его и поменяли телами с золотой рыбкой. |
The arguments now are not about the principle, but about how to apply it. |
Споры теперь ведутся не в отношении самого принципа, а относительно того, как его применять. |
We have to learn how to cooperate and collaborate a great deal more and compete just a tiny bit less. |
Мы должны научиться сотрудничать и взаимодействовать чаще, а соперничать - немного реже. |
And this is a little phylogenetic tree to see how it's related to other viruses. |
А это маленькое филогенетическое дерево показывает его соотношение с другими вирусами. |
And then, they learned how to read the letters for the code. |
А потом они научились читать буквы генетического кода. |
And Tom would know just how hard to push the gun. |
А Том будет точно знать, насколько сильно давить на пистолет. |
But this is how I get to that object. |
А вот как я к этому пришёл. |
And the children, we teach during six months how to separate their garbage. |
А детей мы уже 6 месяцев учим тому, как разделять мусор. |
Just tell me how to get there. |
А я сказала ему: «Об этом не волнуйся. |
And the school cow is trying to figure out how to replace the lawnmower on the playing field. |
А школьная корова старается придумать, как бы заменить собой газонокосилку на футбольном поле. |
And then speak a little bit about how it comes about. |
А потом мы поговорим о том, как она достигается. |
What's novel is how we make it sound like this young woman. |
А новое в том, как мы делаем так, чтобы голос звучал, как эта молодая женщина. |
And you can see how the icosahedron withdraws into the dodecahedron and then they just merge into each other. |
И вы можете убедиться, как икосаэдр втягивается в додекаэдр, а затем они просто сливаются друг с другом. |
And our new book "Reinventing Fire" describes how you can capture it. |
А в нашей книге «Новый огонь» говорится о том, как её достигнуть. |