| And the how was harmony, stacking up the pitches to form chords. | А «что» было гармонией, суммируя тоны в аккорды. |
| And this is how it looked six years ago. | А вот как всё выглядело 6 лет назад. |
| It's about how you move forward. | А в том, как жить дальше. |
| Like how parents try to protect you, or... | Так же как родители заботятся, как девушки передумывают, а люди уходят. |
| He does work on the ideology and values and morals of different people to see how they differ. | Он изучает идеологию, а также ценности и мораль различных людей, чтобы понять, чем они различаются. |
| As a legal scholar, I've also studied how lawmakers, not biologists, have invented the legal definitions of races. | Будучи правоведом, я изучила то, как законодатели, а не биологи, изобрели законные определения рас. |
| Now I'd like to impress upon you how unusual it is that we can hear music. | А сейчас я удивлю вас тем, насколько необычен тот факт, что мы можем слышать музыку. |
| And then watch this whole river bank, and watch how precise the synchrony is. | А теперь посмотрите на это по всему берегу реки и обратите внимание, насколько точно они синхронизированы. |
| What I don't understand is how you knew the combination. | А я не понимаю, откуда ты знаешь эту комбинацию. |
| I want to know what he thinks, how he ended up in the Casbah. | А я бы хотела знать о нем больше:о чем он думает, как живет в Касбахе. |
| As to how it happened, you're completely off base. | А вот на счет того, почему он произошел, вы ошиблись полностью. |
| That's how it had to go down. | А ведь так и должно было бы быть. |
| And your eyes, how are they? | И твои глаза, какие они, а? |
| Lois' memories of the future should show me how. | А из воспоминаний Лоис о будущем я узнаю как именно он изменится. |
| But how do you feel about male models? | Но, а как ты относишься к моделям мужчинам? |
| And years ago I had... how about you today. | А лет мне тогда было... примерно как и тебе... сейчас. |
| Well, how very nice... and if so, let's reason logically... | Вот и славно... А если так, давайте рассуждать логически... |
| And martial law only shows how desperate the British are. | А военное положение лишь показывает, в каком отчаянии пребывают англичане. |
| And Jakob asking how I am every five minutes. | А Якоб каждую минуту спрашивает как я. |
| You are here to learn how to think for your patients. | А чтобы научиться думать о своих пациентах. |
| She razvalitsya now, and must To be, how slipshiesya potrokha. | Она развалится сейчас, а должна быть, как слипшиеся потроха. |
| All that really matters is... how well you use a pink bow whip in a crisis situation. | А по-настоящему важно только... умение хлестать розовым бантиком в критичной ситуации. |
| So how come I'm going like this... | А как тогда получилось, что я делал так... |
| I lost a tooth. I have no idea how it happened. | Я зуб потерял, а куда он делся, не знаю. |
| And then we could see... how things develop. | А потом мы бы посмотрели... как будут обстоять дела. |