Well... how were you chosen? |
Ну... Слушай, а как тебя выбрали? |
Now, you tell me how it's done. |
А теперь, расскажи как всё работает. |
Did you see how she looked at you? |
Ты заметил, что она задумалась, а стоит ли вообще продолжать ваши отношения? |
And Peter couldn't bear to see how happy we were. |
А Питер не мог вынести того, что мы счастливы. |
Now, let me show you how you can change your life. |
А теперь позвольте показать вам, как можно изменить свою жизнь. |
They told him of their suffering and anxieties, and how little assistance they were receiving. |
Они поведали ему о своих страданиях и тревогах, а также о том, что не получают почти никакой помощи. |
We now need to agree on priorities and how to achieve them. |
Теперь же нам необходимо согласовать приоритеты, а также пути их осуществления. |
The manuals will explain United Nations operating tactics and staff procedures and how the various units should be trained. |
В этих руководствах будут разъясняться тактические аспекты операций Организации Объединенных Наций и порядок действий персонала, а также то, как должна осуществляться подготовка различных подразделений. |
It discussed preventive steps as well as how better to protect refugees and displaced persons. |
На нем обсуждались превентивные меры, а также вопросы более надежной защиты беженцев и перемещенных лиц. |
Governments do not challenge the principle set forth in article 6, but are concerned at how it might be applied. |
Правительства не оспаривают закрепленный в статье 6 принцип, а высказывают замечания в отношении условий его применения. |
And, well, how a handgun might be equipped with a fingerprint scanner. |
А пистолет может быть оснащен сканером отпечатков пальцев. |
Annex A provides a more detailed explanation of how these tasks could be completed. |
В приложении А приводится более подробное объяснение того, каким образом могут быть осуществлены эти задачи. |
The question was how to make United Nations managers manage and not simply administer their programmes. |
Вопрос заключается в настоящее время в том, как сделать так, чтобы руководители Организации Объединенных Наций руководили программами, а не занимались просто администрированием. |
Mama said she can, but I don't see how. |
Мама говорит, что может, а я не могу. |
At first, although it's worrying how quickly you adapt. |
Поначалу. А сейчас меня беспокоит то, как быстро к этому привыкаешь. |
I wondered how you might make an entrance. |
А я всё думал, насколько эффектно ты появишься. |
I wonder how the girl will feel when she has no job and you have nothing to offer her. |
Интересно, что почувствует та девушка, когда лишится работы, а тебе будет нечего ей предложить. |
I'll show you how to load it. |
А сейчас, я покажу как надо заряжать. |
The Fifth Commandment tells us to honor our parents, no matter how hideous or repellent they may be. |
А пятая заповедь учит нас почитать родителей как бы отвратительны они ни были. |
I've forgotten how helpful your insights can be. |
А я и забыла насколько полезными могут быть твои догадки. |
Here's Keenan telling the younger ones how to sit. |
А вот Кинен говорит младшим, как надо сесть. |
And then we can see how you can help your fellow man. |
А потом мы посмотрим, чем ты можешь помочь своему приятелю. |
So figure out how to get power, and I will go up the elevator shaft. |
Разберись, как запустить электричество, а я проверю шахту лифта. |
Now, explain how your DNA got into Gilbert Keppler's brownstone. |
А теперь объясните как ваш ДНК оказался на месте преступления. |
Niko could then tell Jésus how to mutilate her. |
А Нико уже научил Хесуса, как изуродовать тело Татьяны. |