Примеры в контексте "How - А"

Примеры: How - А
The debate was now focusing on how to manage urbanization instead of reversing it. Главной темой дискуссии сейчас становится не обращение процесса урбанизации вспять, а управление этим процессом.
That was how the rights of children must be protected, not just on paper. Права ребенка необходимо утверждать не на бумаге, а на практике.
There's this girl in town, I never told her how I feel. У меня есть девушка в городе, а я ещё толком не рассказал ей о своих чувствах.
The working group should discuss how to implement enhanced cooperation, not merely examine the mandate of the World Summit. Рабочая группа должна обсуждать пути осуществления активного сотрудничества, а не просто изучать мандат Всемирной встречи на высшем уровне.
Examples will be presented to demonstrate how indicators can be constructed and their performance in respect of detection of turning points. Будут представлены примеры, иллюстрирующие построение показателей определения поворотных точек, а также их эффективность.
Thus the only question ultimately is how to do e-tourism, not whether or if. Таким образом, вопрос заключается не в том, следует ли развивать электронный туризм, а как это делать.
The paper also examines the OFDI legislative framework and how OFDI has helped increase the competitiveness of Russian firms. Кроме того, в документе анализируются законодательная основа вывоза ПИИ, а также то, как эта деятельность помогает повышению конкурентоспособности российских фирм.
The stakeholders thus create a conceptual map including their priorities and also their views as to how to solve these problems. Иными словами, заинтересованные стороны создают концептуальный план, учитывающий их приоритеты, а также их мнения относительно способов решения этих проблем.
The Conference must also decide how to deal with States that acquired sensitive nuclear technology only to withdraw from the Treaty. Конференция должна также решить, каким образом следует поступать с теми государствами, которые приобрели чувствительные ядерные технологии, а затем решили выйти из Договора.
Various suggestions were made as to how variant A could be improved. С целью улучшения варианта А был внесен ряд различных предложений.
Recommendation 63 of the Legislative Guide establishes the basis for obtaining post-commencement finance and how it might be authorized. В рекомендации 63 Руководства для законодательных органов предусматривается основа для привлечения финансирования после открытия производства, а также пути возможного получения разрешения.
Needs expressed included capacity-building for integrated environmental assessment as well as on how to implement the findings of the assessments. Выраженные потребности включают в себя наращивание потенциала для проведения комплексных экологических оценок, а также возможные пути практической реализации выводов оценок.
Development of guidance on how to assess transport-related health effects and their costs, and development of children-friendly mobility plans. Разработка руководства по методам оценки воздействия транспорта на здоровье и связанных с этим расходов, а также создание условий, удобных для передвижения детей.
I was wondering how you could capture the benefit of these sessions that we have had. И вот я и думаю, а как бы вам реализовать преимущества этих заседаний, которые у нас состоялись.
Please explain how such restrictions reconcile with the provisions of article 8 (1) (a) of the Covenant. Просьба пояснить, каким образом подобные ограничения сочетаются с положениями пункта 1 а) статьи 8 Пакта.
This relates to how officials are trained, their experience, their tolerance for change and other factors. Содержание этого понятия включает характер подготовки должностных лиц, их опыт, степень их готовности к переменам, а также другие факторы.
He expressed concerns about pre-determined budget allocations providing pay for performance and how these would be distributed. Он выразил озабоченность по поводу заранее определенной суммы бюджетных ассигнований на цели выплаты вознаграждения с учетом выполнения работы, а также того, как эти средства будут распределяться.
Review undertaken to understand how the desks operate and to determine their main functions. Проведение анализа с целью выяснения путей работы бюро, а также определения их основных функций.
The Third Committee was debating how to forge a unanimous view of human rights, as well as a structure to promote those rights. Третий комитет обсуждает пути формирования единого взгляда на права человека, а также структуры, предназначенной для поощрения этих прав.
Such security should be promoted multilaterally and not through national means or within restricted groups, no matter how powerful. Такая безопасность должна укрепляться на многосторонней основе, а не за счет национальных средств или внутри ограниченных групп, какими бы мощными они ни были.
It is therefore necessary to improve information on the services available as well as on how to access them. Поэтому необходимо повышать качество информации о доступных службах, а также о доступе к ним.
They also indicated that programme managers needed more training in writing vacancy announcements and evaluation criteria and in how to evaluate candidates. Они также отметили, что руководители программ нуждаются в дальнейшей подготовке в вопросах написания объявлений о вакансиях и составлении критериев оценки, а также в том, как следует оценивать кандидатов.
The prevalence of poverty is not a result of lack of resources, but rather of how they have been deployed. Распространенность нищеты является следствием не недостатка ресурсов, а скорее способов их использования.
Policy makers in both developed and developing countries worry about national competitiveness and how to achieve it. Директивные органы как развитых, так и развивающихся стран обеспокоены проблемой национальной конкурентоспособности, а также вопросом о том, как ее добиться.
The Council is increasingly united on which issues require its engagement and how that engagement can be most constructive. Совет демонстрирует все большее единство в отношении вопросов, требующих его участия, а также того, как обеспечить это участие наиболее конструктивным образом.