Примеры в контексте "How - А"

Примеры: How - А
So how about you practice asking for donations, I'll play reluctant donor on the other end of the line. Так может, попрактикуешься просить пожертвования, а я буду в роли сопротивляющегося жертвователя на другом конце линии.
State has put this house in auction, which means it's not only happening under the radar - They will consider any offer no matter how shameless. Дом выставлен на аукцион, а значит, это не просто происходит неофициально - они рассмотрят любое предложение, неважно, насколько бесстыдное.
Okay, how about you go and I don't go? Ладно, что, если ты пойдешь, а я не пойду?
Say, how do you read this? Слушай, а как это читается?
What I will say small Nedija When asked how his father died? А что я скажу ребёнку, когда он спросит, как погиб его отец?
And if you do my Spanish, I'll teach you how to French. А за домашку по испанскому покажу, как целоваться по-французски.
It should include clear recommendations on both the merits of the proposals and, as importantly, how they could be implemented and financed. Он должен содержать четкие рекомендации относительно достоинств предложений, а также - что важно - то, каким образом они могут осуществляться и финансироваться.
All we got to do is use him to figure out how to steal Zoom's speed and then we'll get your daughter back. Всё, что нам нужно сделать, - это использовать его, чтобы понять, как украсть скорость Зума, а потом мы вернём твою дочь.
Well, how else would one manage it? А как я ещё мог это организовать?
Remember before how she said that she'd been drinking, and that was before noon... Помните, она упомянула, что выпила, а это было еще до полудня...
I just knew how important going to CU was to you, and I am good at writing papers, so I thought... Я знал, как для тебя важно поступить в Калифорнийский университет, а я хорошо пишу сочинения, так что...
I can't understand how you cannot understand. А мне не понять, что тут непонятного.
And you came by this how? А как это к тебе попало?
It was about how you made me feel when you said those things to me. А в том, какие чувства я испытала, когда ты сказал те вещи.
However, more detailed examination of how these organizations coordinated such activities and the transition process from peacekeeping to peace-building would have been useful. Вместе с тем был бы полезен более подробный анализ того, как эти организации осуществляли координацию такой деятельности, а также процесса перехода от операций по поддержанию мира к миростроительству.
The report nevertheless gave no indication of how the Convention was applied in practice or of what measures had actually been taken to combat torture. Однако в докладе ничего не говорится о том, как конкретно применяются положения Конвенции, а также о тех мерах, которые в действительности принимаются для искоренения пыток.
It is not always easy to understand the status of such appeals and how they are coordinated within the United Nations system. Не всегда просто понять статус таких призывов, а также механизм их координации в рамках системы Организации Объединенных Наций.
That is how peace becomes just, for peace means justice and justice is integral to peace. Именно таким образом мир становится справедливым, потому что мир означает справедливость, а справедливость является неотъемлемой частью мира.
Our objective is to bring Canadians together to see how we can enhance Canada's capabilities in mine-detection and mine-clearance technology and in assisting landmine survivors. Наша цель заключается в том, чтобы собрать канадцев для рассмотрения вопроса о том, как мы можем укрепить потенциал Канады в областях обнаружения мин и разминирования, а также в оказании помощи выжившим подорвавшимся.
Accordingly, he inquired how the Centre for Human Rights had requested Member States and intergovernmental as well as non-governmental organizations to provide their views on that question. Поэтому оратор интересуется, каким образом Центр по правам человека просил государства-члены и межправительственные, а также неправительственные организации представить свои мнения по этому вопросу.
Then how did Desi have that handle? А откуда у Дези была рукоятка?
Now, how did this all start? А теперь, с чего все это началось?
And how about you keep our... avocado plant? А как насчет того, чтобы ты оставил наше... авокадовое дерево?
I guess you could stay for a few days and we'll see how it goes. Думаю, ты можешь остаться на пару дней, а там посмотрим, как пойдёт.
Could you tell me how to get there? А вы можете рассказать мне, как туда добраться?