Примеры в контексте "How - А"

Примеры: How - А
Please also state whether new ministerial gender focal points have been appointed and how they coordinate with the national machinery (para. 106). Просьба также указать, были ли назначены новые координаторы по гендерным вопросам в министерствах, а также то, как они осуществляют координацию с национальным механизмом (пункт 106).
The first survey was carried out in 2009/2010 to better understand how countries were planning and conducting or otherwise compiling data for the 2010 round of censuses and the challenges they faced. Первое обследование было проведено в 2009/2010 годах, чтобы лучше понять, как страны планируют и проводят переписи или иным образом собирают данные в рамках цикла 2010 года, а также выявить проблемы, с которыми они сталкиваются.
Learning how transport and urban development can have an impact on social and health determinants and on the environment изучению того, каким образом развитие транспорта и городского хозяйства может оказывать воздействие на социальные и медицинские факторы, а также на состояние окружающей среды;
One question could be about the issue of governance and how to ensure better cooperation and a more cross-cutting approach between the environment and the health sectors. Один вопрос мог бы иметь отношение к проблематике управления и способам обеспечения более эффективного сотрудничества, а также более всестороннему подходу к взаимодействию секторов, окружающей среды и здравоохранения.
It records when and how providers were contacted, and whether they have responded. Он регистрирует информацию о том, когда и каким образом осуществлялись контакты с поставщиками, а также информацию о том, были ли представлены ответы.
It outlines the benefits of the model as well as how the adoption of the model might impact staff in statistical organisations. В нем рассказывается о достоинствах этой модели, а также о том, как ее внедрение может отразиться на сотрудниках статистических организаций.
They explain how, when and why Statistical Services can be used, as well as the impact of using them in that way. В них поясняется, как, когда и почему могут использоваться статистические услуги, а также последствия их такого использования.
In the opening remarks, she addressed the challenges in defining the criteria for the value of information and how this relates to official statistics. В своих вступительных замечаниях она рассказала о вызовах, связанных с определением критериев для оценки полезности информации, а также каким образом это относится к официальной статистике.
Thematic discussions on how to conduct the various pillars of mine action should primarily be organised as side events rather than in the formal meeting. Тематические дискуссии о путях осуществления различных элементов противоминной деятельности следует организовывать главным образом в качестве параллельных мероприятий, а не на официальных заседаниях.
The Maputo Review Conference offers the opportunity to reflect on the programme of meetings, as well as on how State Parties share information and fulfill the transparency needs. Мапутская обзорная Конференция дает возможность подумать о программе совещаний, а также о том, как государства-участники обмениваются информацией и удовлетворяют потребности в транспарентности.
Belgium will engage consultations with the other co-chairs to explore the possibility or having a reporting presentation in their respective thematic sessions and on how these presentations can be the most efficient. Бельгия проведет консультации с другими сопредседателями с целью рассмотрения возможности проведения презентации по отчетности на их соответствующих тематических сессиях, а также путей обеспечения максимальной эффективности таких презентаций.
Policymakers should understand better how science can contribute to their work, and scientists should better appreciate the challenges and trade-offs faced by policymakers. Политические деятели должны лучше понять, каким образом наука может внести свой вклад в их работу, а ученые должны глубже осознать те проблемы и сложности, с которыми сталкиваются директивные органы при принятии решений.
Please provide information on how the State party ensures women's effective access to justice as well as their right to a fair trial. Просьба представить информацию о том, как государство-участник обеспечивает эффективный доступ женщин к правосудию, а также их право на справедливое судебное разбирательство.
The Forum will seek to identify positive examples of interfaith dialogue and exchange and to learn how mechanisms, institutions and processes have been established and function. Форум постарается идентифицировать позитивные примеры межконфессионального диалога и обмена, а также прояснить, как создаются и функционируют соответствующие механизмы, институты и процедуры.
She requested updated information on regulations regarding restraint and seclusion mechanisms, including in health-care services and psychiatric hospitals, and on how they were monitored. Она просить предоставить обновленную информацию о нормативно-правовых актах, регулирующих использование средств ограничения движения и методов изоляции, в том числе в медицинских учреждениях и психиатрических больницах, а также о мониторинге их применения.
OK, how about Theo Angelopoulos' Хорошо, а что насчет Тео Ангелопулоса?
Some guys get a great ride, but for most of us, you can't help but wonder how it might have been different. Лишь у немногих есть шанс, а большинству уже не поможешь, но все равно интересно: а вдруг все было бы по-другому.
Peasants have the right to obtain adequate information about goods and services, and to decide what and how they want to produce and consume. Крестьяне имеют право получать надлежащую информацию о товарах и услугах, а также решать, что и каким образом они хотят производить и потреблять.
The aim is to teach how the principle of secularism and freedom of worship applies in practice and respect for the related duties. Речь идет о понимании конкретного воплощения принципа светскости и свободы отправления культа, а также соблюдения связанных с этим обязанностей.
So how did we find this place? А как вы нашли это место?
Okay, now how about one with the two happy moms? А теперь как насчёт снимка двух счастливых мам?
So how do we identify which building it's going to be? А как мы узнаем которое из зданий исчезнет?
Lester, how do you feel about Seal and Heidi Klum? Лестер, а какого ты мнения о браке Сеала и Хейди Клум?
I asked you how it went and you evaded! Я спросила как всё прошла, а ты увиливаешь!
I don't care how you do it, just get her there, and we'll handle the rest. Мне не важно, как ты это сделаешь, просто доставь ее туда, а мы разберёмся с остальным.