Примеры в контексте "Housing - Жилье"

Примеры: Housing - Жилье
Moreover, the right to adequate housing has also been protected in the domestic sphere through its relation with consumer rights or legislation regarding zoning. Кроме того, право на надлежащее жилье защищается на внутригосударственном уровне благодаря его связи с правами потребителя и законодательством, касающимся зонирования.
More and more people are suffering from the impact of rising prices of housing and land, especially in urban areas. Все больше людей страдает от роста цен на жилье и землю, особенно в городских районах.
These sites are usually devoid of alternative housing, sanitation facilities and medical services, and are usually far from where residents worked, adding much to their survival costs. В других же местах обычно отсутствуют альтернативное жилье и санитарно-гигиеническая инфраструктура и не оказываются медицинские услуги, при этом, как правило, они расположены далеко от предыдущего места работы, что серьезно увеличивает расходы лиц, ведущих борьбу за свое выживание.
B. All Member States should review their legislation related to women's rights to housing, land and inheritance in law and practice. В. все государства-члены пересмотрели свое законодательство с целью закрепления прав женщин на жилье, землю и наследство в рамках законодательства и правоприменительной практики.
All national laws that violate housing and land rights of women and girls, and allow for unequal inheritance, should be repealed or amended. Все национальные законы, в которых нарушаются права женщин и девочек на жилье и землю и допускаются случаи безоговорочного наследования, должны быть отменены или пересмотрены.
Public awareness programmes should educate on women's equal rights to land, housing and property; Общественные просветительские программы должны быть направлены на ознакомление женщин с равенством прав на землю, жилье и имущество;
CNDHL observes that, in Cameroon, the right to housing and access to property ownership are not easily realized. НКПЧС сообщила, что реализовать право на жилье и на доступ к земельной собственности - не самое простое дело в Камеруне.
The guide is expected to contribute to the more effective realization of indigenous peoples' housing rights and secure tenure in the urban setting. Ожидается, что это руководство поможет коренным народам с большей эффективностью осуществлять свое право на жилье и предоставит им твердые гарантии владения жильем в городах.
Nevertheless, perpetual imbalances in relation to the rights to work, housing, health and education offer a few striking examples of the challenges that women face. Тем не менее вековечный дисбаланс в вопросах прав на труд, жилье, медицинское обслуживание и образование служит источником целого ряда ярких примеров тех вызовов, с которыми сталкиваются женщины.
More recently government departments have been working together to identify ways in which the housing needs of this particular group of women can be accommodated. В последнее время правительственные ведомства совместно работают над определением путей удовлетворения потребностей в жилье данной конкретной группы женщин.
A large number of requests are currently being processed, and the determination of who is entitled to housing is under way. В настоящее время обрабатывается большое число заявок и решается вопрос о том, кто имеет право на жилье.
So far 2,200 applicants have been summoned to regional offices to resolve their requests and determine their right to housing outside of areas of special State care. Пока 2200 заявителей были вызваны в региональные отделы с целью рассмотрения их заявок и определения их права за жилье за пределами областей, пользующихся особой заботой со стороны государства.
Population growth, and particularly growth in the number of households, leads to a growth in housing demand. Рост населения, и в частности рост количества домохозяйств, повышает спрос на жилье.
Those who want to leave for reasons of independence, cohabitation or marriage have more opportunity to wait until they have found suitable or affordable housing. Те, кто покидает родительский дом для получения независимости, совместного проживания или заключения брака, имеют больше возможностей подождать до тех пор, пока они не найдут подходящее или доступное по цене жилье.
Solutions range from legalization and inclusion of informal settlements in regulatory urban plans to provision of essential social and technical infrastructures as well as resettlement programmes in social housing. Решения варьируются от легализации и включения неформальных поселений в нормативные планы городского развития для предоставления основных социальных и технических инфраструктурных услуг и до программ переселения в социальное жилье.
In fact, some countries in the European Union already granted undocumented workers the right to social security, health care, housing and education. По сути дела, некоторые страны Европейского союза уже предоставили трудящимся без документов права на социальное страхование, здравоохранение, жилье и образование.
Joint reports might likewise be envisioned, and she noted her cooperation with the Special Rapporteur on adequate housing in that regard. Таким же образом можно было бы предусмотреть подготовку совместных докладов, и в этой связи она отмечает свое сотрудничество со Специальным докладчиком по вопросу о праве на адекватное жилье.
The representative added that a greater problem was that even once a loan was secured, housing remained too expensive for most of the population. Она добавила, что более серьезная проблема состоит в том, что даже при получении кредита жилье остается чрезмерно дорогим для большинства населения.
In conclusion, she said that the easier part was perhaps finance; more difficult was the delivery of affordable housing that was dignified and decent. В заключение она заявила, что финансирование - это, возможно, самая простая часть; сложнее обеспечить приемлемое достойное жилье.
She pointed out that housing was part of the solution to the climate change crisis. Она указала, что жилье является частью решения для выхода из кризиса, связанного с изменением климата.
(c) Land, housing and other productive resources: с) Земля, жилье и прочие производительные ресурсы:
On this basis, annual housing demand, as indicated by the number of new households, is growing by nearly 4 per cent a year. При этих показателях спрос на жилье в связи с созданием новых домохозяйств увеличивается примерно на 4% в год.
For instance, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) conducted a research project on indigenous peoples and the right to adequate housing. Так, Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) осуществила исследовательский проект на тему «Коренные народы и право на адекватное жилье».
However, adequate housing still remains a problem, and where available, those most in need cannot afford it. Вместе с тем достаточное жилье по-прежнему остается нерешенной проблемой, а там, где жилье имеется в наличии, оно остается недоступным для наиболее нуждающихся в нем лиц.
Enable women to obtain affordable housing, have access to land and ensure inheritance rights создавать условия для того, чтобы женщины могли получать доступное жилье, доступ к земле, и гарантировать права наследования;