Примеры в контексте "Housing - Жилье"

Примеры: Housing - Жилье
Although social housing is traditionally associated with rental housing, different tenure structures can nowadays be identified in the ECE region. Хотя социальное жилье традиционно связывается со сдаваемым внаем жильем, в настоящее время в регионе ЕЭК существуют различные формы владения.
The Committee notes with concern that existing housing programmes do not adequately address the housing needs of the poor. Комитет с оозабоченностью отмечает, что существующие программы строительства жилья не отвечают в должной мере потребностям бедных в жилье.
Supported housing assists people to choose, obtain, and keep housing in the community. В рамках деятельности по жилищному обеспечению людям помогают выбирать и получать жилье и продолжать жить в общине.
A housing sector called "social housing" can be found in almost all ECE countries. Жилищный сектор, известный как "социальное жилье", существует почти во всех странах ЕЭК.
Social housing is not necessarily rental; it can take the form of privately owned housing. Социальное жилье необязательно является арендным; оно может переходить в частное владение.
Others suggest actions aiming at applying technological advances to developing a world-wide system of housing and property registration records that could reinforce protection of housing rights. Другие участники предложили меры, направленные на применение технологических новшеств в целях разработки всемирной системы данных о регистрации жилого фонда и собственности, которая могла бы укрепить защиту прав человека на жилье.
Carefully targeted public and private investment in infrastructure, including housing and land development, can provide low-cost quality housing. Последовательные целевые государственные и частные инвестиции в инфраструктуру, в том числе в предоставление жилья и развитие земельных ресурсов, помогут создать недорогостоящее и качественное жилье.
Land, as a housing resource, is an essential element of the right to housing. Одним из важнейших элементов права на жилье является земля, представляющая собой жилищный ресурс.
The focus is on the measures permeating the whole housing sector that enable more cost-efficient uses of existing housing. Основной упор делается на меры, принимаемые по всему жилищному сектору, с тем чтобы можно было более эффективно с точки зрения затрат использовать имеющееся жилье.
Social housing is an important element in housing policies and there are various ways of approaching it. Социальное жилье представляет собой важный элемент жилищной политики, и существует целый ряд различных подходов к решению этого вопроса.
At that stage, their position in the housing market is comparable to that of any other person seeking housing. В этом случае их положение на рынке недвижимости сопоставимо с положением любого другого лица, ищущего жилье.
Existing incentives have lowered the cost of housing finance for a sizeable section of population making housing more affordable. Действующие стимулы уменьшили стоимость финансирования жилья для значительной доли населения, сделав жилье более доступным.
Canada has responsive and innovative housing policies but, in recent years, housing has become less affordable for low-income households. Канада проводит гибкую и новаторскую по своей сути политику в области жилищного строительства, однако в последние годы для домохозяйств с низким уровнем дохода жилье стало менее доступным, чем ранее.
There is also in Nova Scotia a programme of public housing, which provides housing to the working poor. В Новой Шотландии также осуществляется программа строительства государственного жилья, в рамках которой жилье обеспечивается бедным трудящимся.
Public housing is defined as housing funded and run directly by federal or provincial governments. Под государственным жильем понимается субсидированное жилье, которым непосредственно управляет федеральное или провинциальное правительство.
Most housing assistance to Maori is delivered via the Accommodation Supplement and State housing. Значительную часть жилищной помощи маори получают в рамках дотаций на жилье и в рамках аренды государственного жилья.
Building restrictions have depleted the potential housing supply, pushing up housing prices in time of crisis. Ограничения на строительство негативно сказываются на потенциальном предложении жилья, приводя к росту цен на жилье в период кризиса.
A special field of housing is the housing provided by non-profit organizations, which is a very important field in Austria. Особой категорией жилья является жилье, предоставляемое некоммерческими организациями, которое играет весьма важную роль в Австрии.
The gap between income and housing prices has continued to increase, making housing less affordable. Разрыв между доходами и ценами на жилье продолжает увеличиваться, в результате чего снижается экономическая доступность жилья.
The Ministry outlined the draft social housing law, which provided for subsidized housing and financial support programmes for low-income households. Министерство представило проект закона о социальном жилье, который предусматривает субсидирование жилья и программы финансовой поддержки для домашних хозяйств с низким доходом.
The experts noted that the term 'social housing' embraced different kinds of housing provision. Эксперты отметили, что термин "социальное жилье" охватывает различные формы предоставления жилья.
In many countries migrants are not entitled to housing assistance or to public housing, which are reserved for long-term residents. Во многих странах мигранты не имеют права на жилищную помощь или на государственное жилье, поскольку все это зарезервировано для долговременных жильцов.
Transitional housing is designed as a bridge to self-sufficiency and permanent housing. Переходное жилье задумано как мостик к самодостаточности и постоянному жилью.
Some delegations emphasized that a possible convention on sustainable housing should also address the challenges of healthy housing. Некоторые делегации подчеркнули, что возможная конвенция об устойчивом жилье должна также охватывать задачи строительства здорового жилья.
In order to guarantee enjoyment of the right to adequate housing, the Government began programmes for the construction of social and community housing. Для того чтобы гарантировать осуществление права на надлежащее жилье, правительство развернуло программы строительства социального и общинного жилья.