Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищного строительства

Примеры в контексте "Housing - Жилищного строительства"

Примеры: Housing - Жилищного строительства
Essentially the Plan constitutes future housing policy directions. В таких планах прежде всего излагаются основные направления политики в области жилищного строительства на предстоящие годы.
Sustainable housing is crucial to social inclusion of workers. Исключительно важное значение для нормальной жизни трудящихся имеет организация на устойчивой основе жилищного строительства и обеспечение жильем.
The central Ministry is responsible for formulating and supervising national housing and town planning policies. Министерство как центральный орган отвечает за формулирование и надзор за осуществлением национальной политики в области жилищного строительства и городского планирования.
These include national policy frameworks on land, housing, urbanization and slum upgrading. К этому относятся рамки национальной политики в отношении земли, жилищного строительства, урбанизации и благоустройства районов трущоб.
This should stimulate the depressed housing industry. Такой подход должен дать стимул развитию жилищного строительства, находящегося в упадке.
Other reports point to health, food and housing. В других докладах содержатся ссылки на деятельность в области здравоохранения, продовольственной безопасности и жилищного строительства.
In most countries, housing programmes encompass both governmental and private activities. В большинстве стран программы жилищного строительства охватывают деятельность как правительственных, так и частных субъектов.
Poverty had been reduced through health, education and housing programmes. С помощью программ в области здравоохранения, образования и жилищного строительства были сокращены масштабы нищеты.
In North America, housing construction demand drove prices up and production responded. В Северной Америке спрос со стороны сектора жилищного строительства вызвал повышение цен, на что прореагировали производители.
The settlement was also speeding up earlier construction plans for housing. В поселении были также приняты меры по ускорению темпов реализации планов жилищного строительства, принятых ранее.
National housing policies encompassed the national legal, institutional and financial frameworks. Национальная политика в области жилищного строительства формировалась на основе национальных правовых, институциональных и финансовых базовых структур.
In Finland, housing is fairly well equipped because the legislation on housing construction requires a high level of equipment in new housing. В Финляндии жилищный фонд оснащен довольно хорошо, поскольку законодательство в области жилищного строительства предъявляет высокие требования к новому жилью.
The housing initiatives should assess housing needs and shortfalls in housing provision, set clear targets for housing output and develop plans for new housing projects. Инициативы в жилищной сфере должны включать оценку жилищных потребностей и слабых мест в части обеспечения жильем, определять четкие целевые показатели по поставке жилья на рынок и обеспечивать разработку планов нового жилищного строительства.
The Soviet-era housing policy was targeted at centralised allocation of state funds envisaged for housing construction and gratuitous provision of apartments to the families on waiting lists needing improved housing. Жилищная политика в советскую эпоху была ориентирована на централизованное распределение государственных финансовых средств, предусмотренных для жилищного строительства, и безвозмездное предоставление квартир семьям из списков очередников на улучшение жилищных условий.
Due to the State programme for housing, subsidies for social rental housing had been allocated to municipalities to make housing rents affordable for low-income families, including Roma communities. Благодаря реализации государственной программы жилищного строительства муниципалитетам были выделены субсидии на социальное арендное жилье, с тем чтобы сделать аренду жилья доступной для малообеспеченных семей, в том числе общинам рома.
States parties should establish housing subsidies for those unable to obtain affordable housing, as well as forms and levels of housing finance which adequately reflect housing needs. Государства-участники должны установить субсидии на жилье для тех, кто не в состоянии получить доступное с точки зрения расходов жилье, а также различные формы и уровни финансирования жилищного строительства, которые должным образом отражают потребности в жилье.
The volumes of direct state funding of housing construction are conditioned by the impact of housing certificates on the market. Объемы прямого финансирования государством жилищного строительства определяются влиянием системы жилищных сертификатов на рынок.
The Government's housing programme includes the provision of small housing developments in village and other rural areas. Государственная жилищная программа включает меры по развитию мелкого жилищного строительства в деревнях и поселках.
Easier access of disadvantaged groups to housing finance facilities; stronger, diverse housing finance mechanisms. Облегчение доступа находящихся в неблагоприятных условиях групп населения к источникам финансирования жилищного строительства; более действенные и многообразные механизмы финансирования жилищного строительства.
A gradual increase in tenants' participation in the operation of housing associations has contributed to increasing the quality of public housing. Все более активное участие квартиросъемщиков в деятельности жилищных ассоциаций содействовало повышению качества государственного жилищного строительства.
The country profile of Ukraine provided, inter alia, policy recommendations on housing finance, social housing and land administration legislation. По итогам обзора для Украины, в частности, были представлены стратегические рекомендации в отношении финансирования жилищного строительства, социального жилья и законодательства в области управления земельными ресурсами.
Several housing analysts project that a robust US housing recovery remains several years away. Согласно прогнозам ряда аналитиков сектора жилищного строительства, более или менее мощный подъем в этом секторе США возможен лишь через несколько лет.
Purpose, amount of support for housing development and definition of "social housing" are stipulated by law. Назначение, размер помощи, предоставляемой на развитие жилищного строительства, и определение "социального жилья" установлены законом.
Protects the housing unit as a family asset and promotes the financing of housing construction for the biggest number of families possible. Гарантируется защита жилья, являющегося семейным достоянием, и активизируется финансирование жилищного строительства для максимально возможного числа семей.
One important aspect in implementing the housing programmes has been the introduction of various requirements for housing applicants. Одним из важных аспектов при осуществлении программ жилищного строительства является применение различных требований к лицам, претендующим на получение жилья.