Примеры в контексте "Housing - Жилье"

Примеры: Housing - Жилье
It is evident that the classical policy instruments - urban plans and public investments in social housing - are still prevalent. Очевидно, что преимущественное значение по-прежнему имеют такие классические инструменты политики, как планы городского развития и государственные инвестиции в социальное жилье.
The Russian Federation is currently considering a draft law on social housing, with several round-table discussion participants providing input to the proposed law. Российская Федерация в настоящее время рассматривает законопроект о социальном жилье, и несколько участников дискуссии за круглым столом внесли свой вклад в разработку предлагаемого закона.
How to market social housing investments to the private sector как реализовать на рынке инвестиции в социальное жилье с привлечением частного сектора;
However, only one of them received municipal housing. Однако только одна из них получила муниципальное жилье.
UNAMI recommended setting up programmes to guarantee access by children to basic services, including health care, housing and education. МООНСИ рекомендовала разработать программы для обеспечения доступа детей к основным услугам, включая здравоохранение, жилье и образование.
In rural and peri-urban areas, land is a determinant factor for realizing the right to adequate housing. В сельской местности и пригородных районах земля является одним из определяющих факторов реализации права на достаточное жилье.
We dream of a better life, including decent housing and a full education for everyone. Мы мечтаем о лучшей жизни, в том числе о достойном жилье и полноценном образовании для всех.
As cities grow, urban management, including traffic, service provision and housing, is increasingly under strain. По мере роста городов органы городского управления, в том числе те, которые отвечают за транспорт, оказание услуг и жилье, сталкиваются с возрастающими трудностями.
11.2.2.1 Social contributions to total housing costs 11.2.2.1 Социальные субсидии на оплату общих расходов на жилье
Kazakhstan should review its approach centred solely on the market and mortgage-based home-ownership, and develop a comprehensive national housing policy. Казахстану следует пересмотреть свой подход, ориентированный исключительно на рыночные и ипотечные формы собственности на жилье, а также разработать комплексную национальную жилищную политику.
This is the principal means by which low-income households receive housing subsidies. Это основной канал, по которому домохозяйства с низкими доходами получают пособия на жилье.
The housing needs of approximately 80 percent of Canadians are served through the private market. Таким образом потребности в жилье примерно 80% канадцев удовлетворяются на частном рынке.
Support services and programming are then provided to help the homeless access and maintain housing. Последующая поддержка и планирование призваны помочь бездомным получить жилье и обосноваться в нем.
This funding provides additional support on a case by case basis to respond to specific housing needs. Право на это надбавку предоставляется в зависимости от личных обстоятельств каждого кандидата и его конкретных потребностей в жилье.
Please include disaggregated data on housing without access to basic infrastructure and services, such as water, sanitation and electricity. Просьба включить дезагрегированные данные о жилье, не имеющем доступа к основной инфраструктуре и услугам, таким как водоснабжение, канализация и электричество.
This is generating greater pressure for affordable and adequate housing than the market can supply. Это способствует повышению спроса на доступное и приемлемое жилье, которое можно найти на рынке.
The Government is looking into the possibility of reserving, in its future programmes, specific housing for the vulnerable. Правительство также изыскивает в настоящий момент возможность выделять в рамках своих следующих программ жилье для представителей уязвимых групп.
The State has already lent support to a private initiative to build social housing for single mothers and the elderly. Уже сейчас оказывается государственная поддержка частному проекту, в рамках которого строится социальное жилье для матерей-одиночек и престарелых.
The goal is to move them into the third stage, namely, long-term rental housing. Конечной целью является их переход на третью стадию, то есть заселение в арендуемое жилье на долговременной основе.
The Commission elaborated methods of registration and their needs assessment, including housing, livelihood opportunities, access to social services. Комиссия разработала методы регистрации и оценки потребностей ВПЛ, включая жилье, источники существования, доступ к социальному обеспечению.
The waiting list for public housing in Luxembourg stood at 1,050 applicants, of whom approximately one third were Luxembourg nationals. Список ожидания на государственное жилье в Люксембурге составляет 1050 заявителей, из которых примерно треть являются гражданами Люксембурга.
Guarantee that all migrant workers have an adequate standard of living, including adequate food, water, clothing and housing. Гарантировать предоставление всем трудящимся-мигрантам достаточного жизненного уровня, включая достаточное питание, водоснабжение, одежду и жилье.
Right to housing, health care and food: Living conditions of conscripts are harsh. Право на жилье, здравоохранение и питание: условия жизни лиц, призванных на национальную службу, суровы.
Federation members provided services that focused on safe housing, community gardens and sustainable nutrition as well as educational support for those in need. Члены Федерации предоставляли услуги, сфокусированные на таких сферах, как безопасное жилье, общественные сады и сбалансированное питание, а также образовательная поддержка для тех, кому это необходимо.
In addition, survey guidelines can be strengthened for some difficult areas, such as health, housing and equipment goods. Кроме того, в некоторых представляющих трудности областях (здравоохранение, жилье и средства производства) руководящие принципы проведения обследований можно было бы укрепить.