Примеры в контексте "Housing - Жилье"

Примеры: Housing - Жилье
The development and environmental implications are profound, as urban authorities strive to meet infrastructure and basic services, such as housing, energy, water, sewage disposal, transportation and general utilities. Последствия этого в области развития и охраны окружающей среды являются серьезными, поскольку городские власти стремятся добиться того, чтобы инфраструктура и базовые услуги, в том числе жилье, обеспечение энерго- и водоснабжения, систем канализации, транспорта и коммунального обслуживания отвечали предъявляемым к ним требованиям.
Financial constraints are apparent in all regions, inhibiting the achievement of sustainable communities with adequate housing, a desirable environment, and a satisfactory quality of life. Во всех регионах явно ощущается наличие финансовых трудностей, препятствующих тому, чтобы устойчивые общины имели адекватное жилье, благоприятную окружающую среду и удовлетворительное качество жизни.
Several countries report some progress in the recent development of national settlement strategies focused on new and renovated housing and urban infrastructure, particularly water and sanitation systems. Ряд стран сообщают о некотором прогрессе в разработке национальных стратегий расселения, центральное место в которых занимают новое и модернизированное жилье и городская инфраструктура, особенно системы водоснабжения и санитарии.
E. Separation of housing from post adjustment Е. Исключение компонента расходов на жилье из корректива
It was also agreed that Habitat and the Office of the High Commissioner will develop a pilot programme on the right to housing within one of the existing human rights field presences. Кроме того, было принято решение о том, что Хабитат и Управлению Верховного комиссара следует в рамках одного из органов на местах, занимающихся в настоящее время вопросами прав человека, разработать экспериментальную программу, касающуюся права на жилье.
The second set of case studies will concentrate on four major consumption categories (food, housing, transport and leisure). Во второй группе тематических исследований главное внимание будет уделено четырем основным категориям потребления (продовольствие, жилье, транспорт и досуг).
Estimates suggest that in the first half of 1999, housing will have to be found for 10,500 refugees and asylum-seekers. Согласно прогнозам, за первую половину 1999 года жилье получают еще 10500 беженцев и просителей убежища.
As its title indicates, this programme is aimed at meeting the housing needs of lower-income sectors; Из названия программы явствует, что целью этого проекта является удовлетворение потребностей в жилье малоимущих слоев населения;
(b) Number of people who are paying excessive housing expenses Ь) Число лиц, у которых расходы на жилье являются чрезмерно высокими
(c) Guarantee of the right to adequate housing for displaced and homeless people с) Гарантия соблюдения права на надлежащее жилье для выселенных и бездомных лиц
Major policy measures to secure the right to adequate housing Основные меры по осуществлению права на надлежащее жилье
(c) The production of prefabricated dwellings to meet the rapidly increasing needs for new housing; с) производство сборных домов для удовлетворения быстрорастущих потребностей в новом жилье;
(e) To help low-income groups with high housing expenses. ё) содействие группам с низкими доходами в покрытии высоких расходов за жилье.
Single-parent families Canadian households in core housing need Канадские домашние хозяйства, испытывающие острую потребность в жилье
Under the Aliens and Stateless Persons Act, foreigners had the same rights to public housing as citizens, unless otherwise specified by law. Согласно Закону об иностранцах и лицах без гражданства иностранцы обладают теми же правами на государственное жилье, что и граждане, если иное не оговорено законом.
The influence of land-use planning and land allocation on poverty, and in particular on the right to housing, should be studied in greater depth. Для пользы дела следует глубже изучить влияние землеустройства и хозяйственного использования земель на уровень бедности, в частности на право на жилье.
Attention was drawn to the central problem that, with the decreasing role of the State and the demise of public housing, shelter had increasingly become a market commodity. Было обращено внимание на центральную проблему, связанную с тем, что, по мере сокращения роли государства и передачи государственного жилищного фонда в частные руки, жилье все в большей мере становится товаром.
During 1998, social rental housing was applied for by a total of 210,000 persons, of whom 35 per cent found a dwelling for themselves. В течение 1998 года заявки на аренду социального жилья подали в общей сложности 210000 человек, из которых 35% нашли себе жилье самостоятельно.
Between the introduction of housing targets (May 1993) and November 1998, over 103,000 refugees and asylum-seekers were housed. За период с мая 1993 года (когда были определены целевые показатели в области обеспечения жильем) по ноябрь 1998 года жилье получили свыше 103000 беженцев и просителей убежища.
They are distributed by the General Federation of Trade Unions, which is endeavouring to ensure the availability of appropriate housing close to the place of work. Такое жилье распределяется Всеобщей федерацией профессиональных союзов, которая стремится обеспечить наличие надлежащего жилья недалеко от места работы.
That policy had consisted in particular in promoting grass roots access to basic necessities, including medical care, education, housing and job opportunities. Эта политика состоит, в частности, в обеспечении всему населению доступа к элементам первой необходимости, таким как медицинское обслуживание, образование, жилье и работа.
About 25 per cent of citizens spend over 30 per cent of their income on housing, which exceeds the standard of Western countries. Около 25% граждан тратят более 30% своих доходов на жилье, что превышает нормы, действующие в западных странах.
Persons in different types of housing tenure Лица, имеющие различные права собственности на жилье
There are many organizations that regulate housing demand, such as those which bring together potential buyers and offer them guidance in finding the right dwelling. Что касается спроса на жилье, то существует целый ряд организаций, которые должны играть важную роль в его формировании, в частности организации, объединяющие потенциальных покупателей и предлагающие им варианты приобретения надлежащего жилья.
There is, as such, no legislation specifically granting an individual the right to adequate housing provided by the Government. Закона, специально дающего тому или иному лицу право на соответствующее жилье, дающего правительством, как такового не существует.