Примеры в контексте "Housing - Жилье"

Примеры: Housing - Жилье
With regard to the right to housing, in 2008 the State invested a large amount - US$ 425 million - to reduce the current housing shortfall. Если говорить о праве на жилье, то в целях уменьшения существующего дефицита жилой площади коста-риканское государство осуществило в 2008 году капиталовложения на сумму 425 млн. долл. США.
By the end of the 1970s the demand for housing was relatively stable in the region and the costs of major public housing programmes continued to increase. К концу 1970-х годов спрос на жилье в регионе стабилизировался, а расходы на масштабные государственные программы жилищного строительства продолжали расти.
Affordability 349. The housing policies pursued by the Dutch government are targeted primarily at particular groups of people who are unable to provide adequate housing for themselves, or need some help to do so. Стратегии в области жилищного обеспечения, проводимые правительством Нидерландов, ориентированы главным образом на конкретные группы населения, которые не в состоянии позволить себе адекватное жилье или нуждаются при этом в некоторой помощи.
The Fijian Government through the National Housing Policy of 2010 ensures that all Fijians have access to affordable housing. Правительство Фиджи посредством реализации Национальной жилищной политики 2010 года обеспечивает всем фиджийцам возможность иметь доступное жилье.
Housing subsidies and other incentives are regular mechanisms of achieving social housing practice. Обычными механизмами обеспечения социальным жильем являются субсидии на жилье и другие стимулы.
The legislation governing social housing in Ireland is the Housing Acts 1966-2009. Порядок предоставления социального жилья в Ирландии определяют законы о жилье, принятые в 1966-2009 годах.
The Housing and Habitat Benefits Act was adopted to address the major housing problem faced by the Venezuelan population. В соответствии с этой политикой идет работа по принятию Закона о жилье и среде обитания (ЗЖСО), призванного решить серьезные жилищные проблемы, с которыми сталкивается население Венесуэлы.
Every citizen is guaranteed the right to housing under the Housing Code. В соответствии с Жилищным кодексом Кыргызской Республики каждый гражданин имеет право на жилье.
It will also offer more opportunities for home ownership, better housing and services for those who rent, and secure housing for the homeless. Кроме того, в этой в стратегии предусмотрено больше возможностей для приобретения жилья в собственность, предоставление более качественных жилья и услуг лицам, арендующим жилье, и бездомным.
On the contrary, public funding for housing and construction of public housing will need to increase in order to address the impact of the crisis on the most vulnerable. Напротив, для того чтобы сгладить влияние кризиса на самые уязвимые группы населения, государство должно наращивать расходы на жилье и жилищное строительство.
Housing was no longer a political priority and the market failed to provide affordable and adequate housing opportunities for low-income households. Жилье перестало быть приоритетным направлением политики, а рынку не удалось обеспечить доступное и надлежащее жилье для семей с низкими доходами.
Since its inception in 1971, the Northern Ireland Housing Executive has allocated housing in a consistently fair and open way. С момента своего возникновения в 1971 году Жилищное управление Северной Ирландии распределяет жилье справедливым и открытым образом.
The Housing Authority represents one of the major social housing providers in the country. Жилищное управление является одной из важнейших в стране структур, предоставляющих социальное жилье.
Article 10 of the Azerbaijani Housing Code defines citizens' rights and obligations with regard to housing. Статья 10 Жилищного кодекса Азербайджанской Республики определяет права и обязанности граждан на жилье.
The Danish Act on Individual Housing Benefits governs continuous aid for payment of housing expenses. Датский Закон об индивидуальных жилищных пособиях регулирует систему оказания длительной помощи в области покрытия расходов на жилье.
The Ministry of Housing and the Land Development Authority of Montserrat identified 808 families still requiring housing. Министерство жилищного строительства и Управление по освоению земель Монтсеррата определили 808 семей, которые по-прежнему нуждаются в жилье.
The Housing Corporation and the National Assembly for Wales require RSLs to allocate their housing according to similar criteria. Жилищная корпорация и Национальная ассамблея Уэльса требуют от ЗАСЖ распределять жилье на основе аналогичных критериев.
The new Housing Act introduced fundamental changes in the State housing loans system. Новый закон о жилье повлек за собой коренные изменения в государственной системе жилищных ссуд.
The Disability Housing Supplement has also been introduced, to ensure that persons with disabilities have access to quality, affordable housing. Кроме того, осуществляется дополнительная программа по обеспечению жильем инвалидов, благодаря чему лица с инвалидностью получили возможность иметь качественное и доступное жилье.
Canada has developed a comprehensive system for measuring the nature and incidence of housing problems, called the Core Housing Need Model. Канада разработала всеобъемлющую систему определения характера и масштабов жилищных проблем - "Типовую схему выявления потребностей в базовом жилье".
Article 10 of the Housing Code establishes the rights and obligations of citizens with respect to housing. Статья 10 Жилищного кодекса Азербайджанской Республики определяет права и обязанности граждан на жилье.
Housing policies must include pro-poor, gender-sensitive land-use planning that incorporate the notion of housing as an economic production and income-generating sector. Жилищная политика должна предусматривать планирование землеустройства с учетом гендерных аспектов и интересов бедных слоев населения, исходя, в частности, из того, что жилье является составной частью экономики и относится к сектору, обеспечивающему получение дохода.
Housing allowances were an essential component of long-term movement towards a neutral housing policy that did not discriminate between tenants and owner-occupiers. Пособия на жилье являются важнейшим компонентом долгосрочного движения в направлении нейтральной жилищной политики, не предполагающей дискриминации между квартиросъемщиками и собственниками, проживающими в своих жилищах.
It welcomed the adoption of the "Great Venezuelan Housing Mission" to meet the needs for housing. Она приветствовала принятие перспективной инициативы в области жилищного строительства для удовлетворения потребностей в жилье.
Housing and urbanization policies should be reappraised with an emphasis on adequate housing as a fundamental right. Следует пересмотреть политику в области жилья и урбанизации, уделяя при этом главное внимание вопросу о праве на достаточное жилье как одному из основных прав человека.