| One of South Africa's key successes is the fact that the right to adequate housing is enshrined in the Constitution. | Одно из главных достижений Южной Африки заключается в том, что право на достаточное жилье закреплено в конституции. |
| Some of the increase in the take-up of accommodation assistance reflects market rents for State-owned housing. | Некоторое увеличение объема жилищной помощи отражает размеры рыночной арендной платы на государственное жилье. |
| Subsequently, UNCHS prepared a background paper proposing initial steps for the housing rights strategy. | Впоследствии ЦООННП подготовил справочный документ, содержащий предложение относительно первоначальных шагов по выполнению стратегии в области прав на жилье. |
| The key issues regard life outside of work, with housing a prime concern. | Основные вопросы касаются непроизводственных факторов, причем главным из них является жилье. |
| As a result, 13,000 refugee families have received housing. | В результате осуществления этой программы 13000 семей беженцев получат постоянное жилье. |
| Generous tax breaks and cheap housing in the settlements ensure that their growth will continue. | Существенные налоговые льготы и дешевое жилье в поселениях обеспечивают их дальнейший рост. |
| The Government of Burundi considers housing a fundamental human right equal to those of food and health. | Правительство Бурунди рассматривает жилье как основополагающее право человека наряду с правом на продовольствие и здравоохранение. |
| Pregnant women, in particular, were given housing in the best possible areas near health-care facilities. | Беременным женщинам, в частности, предоставляется жилье в районах, расположенных как можно ближе к медицинским учреждениям. |
| Every Vietnamese citizen had a right to housing and land, and assets were divided fairly between the event of a divorce. | Каждый гражданин Вьетнама имеет право на жилье и землю, и в случае развода имущество справедливо распределяется между супругами. |
| Update on technical GH1 The Panasonic Lumix has a 12 MP sensor, its housing is... | Обновленная информация о технических GH1 Panasonic Lumix имеет 12 депутата датчика, его жилье... |
| Milan: asbestos in public housing in Via Barzoni, Corvetto. | Милан: асбеста в государственном жилье на улице Barzoni, Корветто. |
| More acceptable housing in a good district costs as much as 2 to 9 thousand Euros per a square meter. | Более приемлемое жилье в нормальном районе обойдется от 2 до 9 тыс. евро за квадратный метр. |
| However, Naledi still grew, and the demand for housing was greater than ever. | Тем не менее Надели ещё росли, и спрос на жилье был больше, чем когда-либо. |
| Rooms in Warsaw, we offer a comfortably furnished and arranged housing. | Номера в Варшаве, мы предлагаем комфортабельные и организовал жилье. |
| Subsequently housing for them was developed around Gole Market area. | Впоследствии жилье распространилось вокруг рынка Голе. |
| Dozens of residents from communal flats were moved to individual housing. | Десятки жильцов из коммуналок были переселены в индивидуальное жилье. |
| The functional rehabilitation of social structures and public services: hospitals, treatment centers, schools, wells and aqueducts, housing. | Функциональная реабилитация социальных структур и общественных служб: больницы, лечебные центры, школы, скважины и водопроводы, жилье. |
| Today, the use of modern housing has prevailed, but a few families continue to live in the caves. | В настоящее время жители живут в современном жилье, однако, несколько семей продолжает использовать пещеры. |
| The family moved to Washington, DC and first lived in rental housing. | Семья переехала в Вашингтон и сначала жила в съемном жилье. |
| Rising demand for modern new housing required development of multi-story apartment buildings. | Растущий спрос на современное новое жилье потребовал строительства многоэтажных многоквартирных домов. |
| The law applies to all areas, including employment, the provision of goods and services, education, health care, and housing. | Закон распространяется во все сферы, включая занятость, предоставление товаров и услуг, образование, здравоохранение и жилье. |
| One by one they were invited to 'reconsider', threatened with loss of employment and the corresponding entitlement to housing. | Один за другим их приглашали «пересмотреть свои взгляды», угрожали потерей работы и соответствующим правом на жилье. |
| After a dramatic period experienced by Camille and Jean, Claude was able to obtain funds for housing for his family in Le Havre. | После драматического периода, пережитого Камиллой и Жаном, Клод смог получить средства на жилье для своей семьи в Гавре. |
| He pointed out that housing and offices account for a share of nearly 40 percent of greenhouse gases released into the U.S. atmosphere. | Он отметил, что жилье и офисы приходится на долю почти на 40 процентов парниковых газов выбрасывается в атмосферу США. |
| Delegates stressed that social housing constitutes one of the major pillars of social cohesion. | Делегаты подчеркнули, что муниципальное жилье является одним из основных столпов социального согласия. |