Construction of private housing also increased. |
Кроме того, увеличились и объемы строительства частных домов. |
Destruction of housing continued during the period under review throughout Bosnia and Herzegovina. |
В течение рассматриваемого периода случаи разрушения домов продолжали иметь место на всей территории Боснии и Герцеговины. |
It also funded the construction of housing to replace substandard dwellings in rural areas. |
Эта программа также финансирует строительство домов, которые должны прийти на смену не отвечающему нормам жилью в сельских районах. |
Demolitions of housing and livelihood assets continued. |
Продолжался снос домов и уничтожение источников средств к существованию. |
Furthermore, the majority of housing was constructed using materials of poor quality. |
Кроме того, большинство домов было построено с использованием материалов низкого качества. |
I got just the place for low cost housing. |
Я нашёл самое то место для дешёвых домов. |
She discussed the merits of prefabricated housing. |
Перевела разговор на достоинства сборных домов. |
Measures to ensure returns were sustainable had included housing reconstruction assistance, income generation grants and training programmes for members of minority communities. |
Меры по обеспечению устойчивого возвращения включали помощь в восстановлении домов, предоставление ссуд и обучающие программы для представителей общин меньшинств. |
Recently, the President of the Republic of Azerbaijan by decree allocated more than $70 million to the construction of housing for refugees. |
Недавно президент Республики Азербайджан своим указом выделил более 70 млн. долл. США на строительство домов для беженцев. |
In 1956, the Jaffa refugees desired more permanent housing. |
В 1956 году бженцы из Яффо захотели более постоянные домов. |
The area surrounding U District station is a walkable neighborhood primarily consisting of commercial space and multi-family residential housing. |
Район, окружающий станцию U District, представляет собой прогулочный район, состоящий в основном из коммерческих площадей и многоквартирных жилых домов. |
The Bureau also offers a full range of services connected with design and construction of housing. |
Бюро также предлагает полных спектр услуг, связанных с проектированием и строительством домов. |
There was a large proportion of private housing built. |
Приобрело широкий размах строительство частных домов. |
The outlying areas of Vukovar did not suffer widespread destruction of housing. |
В окрестностях Вуковара не наблюдается такого широкого разрушения домов. |
The Government has established criteria regarding future reconstruction of war-damaged housing in six categories. |
Правительство установило критерии для целей будущего восстановления поврежденных войной домов по шести категориям. |
No instances of dismissal from employment or evictions from housing on ethnic grounds were brought to the attention of the Mission. |
До сведения Миссии не было доведено о каких-либо случаях увольнения с работы или выселения из домов по этническим причинам. |
Legislative changes have been made with regard to grants for housing conversion measures for disabled people. |
В законодательство внесен ряд изменений в связи с выделением ассигнований на переоборудование домов с учетом потребностей инвалидов. |
The western side is largely housing. |
Западная часть района состоит в основном из частных домов. |
For those that have fled or lost their homes there are few housing options. |
Для лиц, бежавших из своих домов или потерявших их, возможности найти себе жилье ограниченные. |
The law regulates the development system of housing and residential area as an integrated system which provides basic infrastructures. |
Закон регламентирует вопросы развития системы жилых домов и жилых районов как комплексной системы, которая формирует основные объекты инфраструктуры. |
Municipalities are eligible for grants for building and improving nursing homes and sheltered housing. |
Муниципалитетам могут предоставляться гранты на строительство и модернизацию домов для инвалидов и приютов. |
In 2009, 52 additional apartment buildings were completed and 1,900 young families provided with housing. |
В 2009 году завершено строительство еще 52 домов, жильем обеспечены 1900 молодых семей. |
In 2008, a system for ensuring housing for persons leaving orphanages was created on a priority basis. |
Одним из приоритетов стало создание в 2008 году системы обеспечения жильем выпускников домов милосердия. |
In addition to the provision of social housing, steps were being taken to consolidate or renovate existing houses belonging to Roma minorities. |
В дополнение к предоставлению социального жилья предпринимаются шаги по укреплению и восстановлению существующих домов, которые принадлежат цыганским меньшинствам. |
That is why the government of Mongolia is taking measures to provide cities with housing apartments and building modern residential apartment buildings. |
Поэтому правительство Монголии принимает меры по обеспечению городов квартирами и строительству современных многоквартирных домов. |