| Similarly, it is likely that the supplier is charged for housing and energy costs. | Точно так же вполне вероятно, что с поставщика взимается плата за жилье и энергию. |
| HRW added that land and housing rights activists continue to be targeted with forced evictions, land disputes and land grabbing. | ОНОПЧ добавила, что активисты борьбы в защиту прав на землю и жилье продолжают подвергаться принудительному выселению, страдать от земельных споров и захвата земель. |
| CoE-Commissioner stated that the authorities should ensure formal tenure at the current location or relocation to adequate alternative housing in integrated communities. | Комиссар СЕ рекомендовал властям обеспечить официальные гарантии невыселения из нынешнего места жительства или переселение в надлежащее альтернативное жилье в интегрированных общинах. |
| Many of the ECE economies followed the global financial cycle of significant housing price increases prior to 2007 and large declines after 2008. | Многие страны региона ЕЭК следовали глобальному финансовому циклу существенного повышения цен на жилье в период до 2007 года и их значительного понижения после 2008 года. |
| In addition, there is no restriction for women in gaining ownership in land or housing. | Кроме того, женщины имеют право приобретать в собственность землю или жилье. |
| The main areas of the strategy are education, health, housing and employment. | Основные области этой стратегии включают образование, здравоохранение, жилье и занятость. |
| Those rights include the right to medical treatment, housing, compensation for overtime and bonuses. | К этим правам относятся права на медицинское лечение, жилье, компенсацию за переработку и премии. |
| Around four organizations noted that efforts had been made to guarantee the right to housing. | Четыре организации признали усилия, прилагаемые для обеспечения права на жилье. |
| Social housing is a possibility for all persons irrespective of ethnical background or income. | Социальное жилье доступно для всех людей независимо от их этнического происхождения или уровня дохода. |
| The rent in the social housing family dwellings is relatively low due to public subsidy. | Благодаря государственным субсидиям арендная плата за социальное жилье для семейного проживания относительно невысока. |
| A draft accessible housing programme for the period up to 2020 is being prepared. | Разрабатывается проект Программы "Доступное жилье" до 2020 года. |
| It is worth mentioning that such migrants often choose the cheapest housing alternatives for financial reasons. | Следует отметить, что такие мигранты часто выбирают самое дешевое жилье по материальным соображениям. |
| In Peru, 143,000 new households are established every year, increasing the demand for housing. | Ежегодно в Перу образовывается 143000 новых домохозяйств, что увеличивает потребность в жилье. |
| The report recognized that Roma housing did not meet technical or hygienic standards and was often constructed without permits. | В докладе признается, что жилье рома не отвечает техническим или гигиеническим нормам и зачастую строится без разрешения. |
| Living in better housing, in better school districts. | Проживание в лучшем жилье, обучение в лучших школах района. |
| California's fair employment and housing act grants no age protection to people under 40. | Калифорнийский акт о справедливом найме и жилье не дает защиты по возрасту для людей младше 40 лет. |
| Poverty isn't bad housing, dirty clothing, families of ten. | Нищета это не плохое жилье, грязная одежда или семья из 10 человек. |
| My budget, travel expenses, housing, transportation, and my work income, all the details. | Мой бюджет, путевые расходы, жилье, переезд, и мой доход с работы, все подробности. |
| The city of New York will guarantee you replacement housing, Mr. Combes. | Город Нью-Йорк гарантирует Вам другое жилье, Мистер Комбес. |
| So, basically I design low-cost, affordable green housing. | Итак, в основном, я проектирую недорогое доступное экологичное жилье. |
| So that I can spare my parents from public housing. | Чтобы моим родителям не пришлось жить в государственном жилье. |
| He plans to tear the whole thing down and put up affordable housing. | Он планирует всё здесь снести и построить доступное жилье. |
| The precluded tenant will be offered a similar dwelling in an alternative social housing area where a larger share of the tenants is employed. | Отказнику будет предложено аналогичное жилье в другом районе социальной застройки, где процентная доля работающих жильцов выше. |
| You can see here what public housing always leads to. | Вот, смотрите, к чему приводит социальное жилье. |
| He wants to take low-income housing and put it all in one place in East Yonkers. | Он хочет взять жилье для бедных и поместить его все сразу в восточный Йонкерс. |