Social investment policies had concentrated on education, health and housing. |
Основной упор в политике инвестирования в социальную сферу делался на такие сферы, как образование, здравоохранение и жилищное строительство. |
Namibia has placed housing among its development priorities. |
Намибия включила жилищное строительство в число своих приоритетов в области развития. |
Trust fund for investment in housing. |
Кредитный фонд по привлечению инвестиций в жилищное строительство. |
Medical, education, housing and social security services were developed. |
Неуклонно развивались здравоохранение, образование, жилищное строительство и услуги в области социального обеспечения. |
Lower interest rates also boosted housing investment. |
Снижение процентных ставок способствовало также резкому увеличению капиталовложений в жилищное строительство. |
The same was true for health care, welfare programmes and housing. |
То же самое можно сказать и про здравоохранение, программы социального обеспечения и жилищное строительство. |
Exports, mainland business investment and housing investment will reduce economic activity. |
Менее активной станет экономическая деятельность в области экспорта, предпринимательских инвестиций, инвестиций в жилищное строительство на материковой части страны. |
The need to channel remittances towards more productive uses such as housing was also emphasized. |
Подчеркивалась также необходимость направления переводимых денежных средств на более продуктивные области использования, такие как жилищное строительство. |
Previously, housing was subsidized by the State with limited resources. |
Ранее жилищное строительство субсидировалось государством в рамках ограниченных ресурсов. |
Town planning, housing and land were the key reform areas. |
Ключевыми направлениями реформ являются планирование малых городов, жилищное строительство и земельные вопросы. |
The ambit of the law applies to housing, industry, roads and public institutions. |
Сфера применения этого закона распространяется на жилищное строительство, промышленность, дороги и государственные учреждения. |
They also cover housing and rental of accommodation. |
Они также распространяются на жилищное строительство и аренду жилья. |
Indeed, for China, the current annualized growth rate of 37% in housing investment is very negative. |
Вообще, для Китая текущий общегодовой темп роста инвестиций в жилищное строительство, составивший 37%, является очень негативным. |
Even the housing industry has shown some signs of life. |
Даже жилищное строительство показало некоторые признаки оживления. |
Four non-recurrent publications on human settlements (two); housing; and sustainable planning. |
Четыре непериодические публикации по следующим вопросам: населенные пункты (две); жилищное строительство и рациональное планирование. |
Education, health services, housing and social welfare are particular areas in which government action is often needed. |
Образование, здравоохранение, жилищное строительство и социальное обеспечение относятся к числу тех конкретных областей, где часто требуется вмешательство правительства. |
We have participated in conferences and seminars on issues such as the environment and housing. |
Мы принимали участие в конференциях и семинарах по таким вопросам, как окружающая среда и жилищное строительство. |
The credit programme for housing is seriously delayed as a result of funding shortages. |
Вследствие нехватки финансовых средств происходит серьезная задержка с осуществлением программы предоставления кредитов на жилищное строительство. |
A new Ministry has been created with direct responsibilities for housing, environment and human settlements. |
Было создано новое Министерство, непосредственно отвечающее за жилищное строительство, окружающую среду и населенные пункты. |
Reducing budgetary support for health and housing may have contributed to the deterioration in some social indicators. |
Сокращение бюджетных расходов на здравоохранение и жилищное строительство могло способствовать ухудшению отдельных социальных показателей. |
Today, the deregulation and transfer of responsibility for housing are creating new problems. |
В настоящее время дерегулирование и передача ответственности за жилищное строительство создают ряд новых проблем. |
Also, the need for urban renewal increases, while new housing development demands costly infrastructure. |
Растет также необходимость обновления жилищного фонда, в то время как новое жилищное строительство требует весьма дорогостоящей инфраструктуры. |
Local government has responsibility for public housing, water and sanitation, road maintenance, vocational education and certain other services. |
Местные органы управления несут ответственность за государственное жилищное строительство, водоснабжение и канализацию, содержание и эксплуатацию дорог, профессионально-техническое обучение и некоторые другие службы. |
The Government was targeting health, housing and education as priorities. |
К числу приоритетных областей правительство отнесло здравоохранение, жилищное строительство и образование. |
From 1989 to 2000, public housing expenditure as a proportion of GDP remained at around one per cent. |
За период 1989-2000 годов доля государственных расходов на жилищное строительство в ВВП увеличилась примерно на 1%. |