Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищное строительство

Примеры в контексте "Housing - Жилищное строительство"

Примеры: Housing - Жилищное строительство
Social investment policies had concentrated on education, health and housing. Основной упор в политике инвестирования в социальную сферу делался на такие сферы, как образование, здравоохранение и жилищное строительство.
Namibia has placed housing among its development priorities. Намибия включила жилищное строительство в число своих приоритетов в области развития.
Trust fund for investment in housing. Кредитный фонд по привлечению инвестиций в жилищное строительство.
Medical, education, housing and social security services were developed. Неуклонно развивались здравоохранение, образование, жилищное строительство и услуги в области социального обеспечения.
Lower interest rates also boosted housing investment. Снижение процентных ставок способствовало также резкому увеличению капиталовложений в жилищное строительство.
The same was true for health care, welfare programmes and housing. То же самое можно сказать и про здравоохранение, программы социального обеспечения и жилищное строительство.
Exports, mainland business investment and housing investment will reduce economic activity. Менее активной станет экономическая деятельность в области экспорта, предпринимательских инвестиций, инвестиций в жилищное строительство на материковой части страны.
The need to channel remittances towards more productive uses such as housing was also emphasized. Подчеркивалась также необходимость направления переводимых денежных средств на более продуктивные области использования, такие как жилищное строительство.
Previously, housing was subsidized by the State with limited resources. Ранее жилищное строительство субсидировалось государством в рамках ограниченных ресурсов.
Town planning, housing and land were the key reform areas. Ключевыми направлениями реформ являются планирование малых городов, жилищное строительство и земельные вопросы.
The ambit of the law applies to housing, industry, roads and public institutions. Сфера применения этого закона распространяется на жилищное строительство, промышленность, дороги и государственные учреждения.
They also cover housing and rental of accommodation. Они также распространяются на жилищное строительство и аренду жилья.
Indeed, for China, the current annualized growth rate of 37% in housing investment is very negative. Вообще, для Китая текущий общегодовой темп роста инвестиций в жилищное строительство, составивший 37%, является очень негативным.
Even the housing industry has shown some signs of life. Даже жилищное строительство показало некоторые признаки оживления.
Four non-recurrent publications on human settlements (two); housing; and sustainable planning. Четыре непериодические публикации по следующим вопросам: населенные пункты (две); жилищное строительство и рациональное планирование.
Education, health services, housing and social welfare are particular areas in which government action is often needed. Образование, здравоохранение, жилищное строительство и социальное обеспечение относятся к числу тех конкретных областей, где часто требуется вмешательство правительства.
We have participated in conferences and seminars on issues such as the environment and housing. Мы принимали участие в конференциях и семинарах по таким вопросам, как окружающая среда и жилищное строительство.
The credit programme for housing is seriously delayed as a result of funding shortages. Вследствие нехватки финансовых средств происходит серьезная задержка с осуществлением программы предоставления кредитов на жилищное строительство.
A new Ministry has been created with direct responsibilities for housing, environment and human settlements. Было создано новое Министерство, непосредственно отвечающее за жилищное строительство, окружающую среду и населенные пункты.
Reducing budgetary support for health and housing may have contributed to the deterioration in some social indicators. Сокращение бюджетных расходов на здравоохранение и жилищное строительство могло способствовать ухудшению отдельных социальных показателей.
Today, the deregulation and transfer of responsibility for housing are creating new problems. В настоящее время дерегулирование и передача ответственности за жилищное строительство создают ряд новых проблем.
Also, the need for urban renewal increases, while new housing development demands costly infrastructure. Растет также необходимость обновления жилищного фонда, в то время как новое жилищное строительство требует весьма дорогостоящей инфраструктуры.
Local government has responsibility for public housing, water and sanitation, road maintenance, vocational education and certain other services. Местные органы управления несут ответственность за государственное жилищное строительство, водоснабжение и канализацию, содержание и эксплуатацию дорог, профессионально-техническое обучение и некоторые другие службы.
The Government was targeting health, housing and education as priorities. К числу приоритетных областей правительство отнесло здравоохранение, жилищное строительство и образование.
From 1989 to 2000, public housing expenditure as a proportion of GDP remained at around one per cent. За период 1989-2000 годов доля государственных расходов на жилищное строительство в ВВП увеличилась примерно на 1%.