Примеры в контексте "Housing - Жилье"

Примеры: Housing - Жилье
As from 1 January 1994 the social insurance offices are responsible for the administration of housing grants. С 1 января 1994 года бюро по вопросам социального страхования отвечают за предоставление субсидий на жилье.
It is not known how many households receive municipal housing subsidies. Информация о числе домашних хозяйств, получающих муниципальные субсидии на жилье, отсутствует.
The Government provides financial assistance and/or makes land available to developers to encourage the provision of low-cost housing for first-time buyers. Власти выделяют финансовые средства и/или земельные участки в целях поощрения строительства дешевого жилья для лиц, впервые покупающих жилье.
It is estimated that perhaps 200-300 persons may have been housed in public sector housing following eviction. По оценкам, примерно 200-300 человек получили жилье в государственном секторе после выселения.
The Korean Government is endeavouring to reduce housing expenditures for low-income households by providing low-rent public rental dwellings. Правительство Кореи стремится сократить расходы малоимущих домашних хозяйств на жилье путем обеспечения дешевого жилья, сдаваемого в аренду государству.
Because of the demand for middle-class housing... Из-за спроса для среднего класса жилье...
I've given your people unlimited funding, security, the best food and housing available. Я предоставил Вашим людям неограниченное финансирование, охрану, лучшие еду и жилье.
The Commission considered the ACPAQ proposals which dealt with the simulation test for excluding housing from post adjustment calculations. Комиссия рассмотрела предложения ККВКМС, касающиеся проверки исключения компонента расходов на жилье из расчетов коррективов по месту службы при помощи имитационного моделирования.
ACPAQ had confirmed that the measurement of housing at the base of the system was crucial. ККВКМС подтвердил, что исчисление расходов на жилье в базовом городе системы имеет решающее значение.
The situation had deteriorated particularly in social investment, especially in education, nutrition, health and housing. Положение особенно усугубилось в социальном плане, в частности, в таких областях, как образование, питание, здравоохранение и жилье.
We reaffirm our commitment to the full and progressive realization of the right to adequate housing, as provided for in international instruments. Мы подтверждаем нашу приверженность делу полного и последовательного осуществления права на надлежащее жилье, предусмотренного в международных договорах.
The right to housing and the need for participatory and democratic approaches to urban management were mentioned on several occasions. В нескольких случаях выступающие отмечали такие аспекты, как право на жилье и необходимость демократического подхода к управлению городским развитием с привлечением широких слоев населения.
The right to decent housing for all is essential in guaranteeing stability and sound development in the socio-economic sphere. Право на нормальное жилье для всех является крайне важным для гарантии стабильности и устойчивого развития в социально-экономической области.
Appropriate housing will be provided for the Secretary of the Convention. Сотрудникам секретариата Конвенции будет предоставлено надлежащее жилье.
All children were entitled to decent housing, health care, an education and security. Все дети имеют право на хорошее жилье, медицинское обслуживание, образование и безопасность.
For example, the State guaranteed to disabled persons appropriate housing, whatever their circumstances. Например, государство гарантирует инвалидам надлежащее жилье вне зависимости от их положения.
Daphne, you can't find housing. Дафни, ты не можешь найти жилье.
It also noted that whenever forced evictions do take place, adequate alternative housing should be provided. Он также отметил, что во всех случаях применения принудительных выселений следует обеспечивать адекватное альтернативное жилье.
In general, owner-occupied housing is in a better state of upkeep than rented accommodation. В целом жилье, занимаемое индивидуальными владельцами, содержится лучше, чем арендуемые помещения.
Within the rental sector it is privately rented housing which is most in need of refurbishment. В секторе арендуемого жилья наибольшего ремонта требует жилье, арендуемое в частном порядке.
The United Kingdom housing benefit scheme is among the most generous in the EU. Субсидия на жилье в Соединенном Королевстве считается одной из самых щедрых в ЕС.
Essential services and housing, whether in private flats or institutions, are provided for and financed by local and county authorities. Основные услуги и жилье как в частных квартирах, так и в специальных заведениях предоставляются и финансируются местными и национальными органами власти.
The Danish Relief Council provides housing for refugees in all parts of Denmark, in addition to social counselling and assistance. Датский совет по оказанию чрезвычайной помощи предоставляет беженцам жилье во всех районах Дании, а также консультации и помощь по социальным вопросам.
A number of delegations considered that basic economic and social rights, such as housing, were not adequately reflected. По мнению некоторых делегаций, в недостаточной степени отражены такие основные экономические и социальные права, как право на жилье.
Jules cobb real estate for all your housing needs! Я Джулс Коб. Риелтор. Вам нужно получить жилье?