Примеры в контексте "Housing - Жилье"

Примеры: Housing - Жилье
The Non-Food Poverty Line is the minimum need for housing, clothing, education, health and other basic needs. Черта непродовольственной бедности определяется минимальными потребностями в жилье, одежде, образовании, медицинских услугах и других базовых потребностях.
The GoN is conducting relief programs including the temporary housing facility for IDPs. Правительство Непала осуществляет программы оказания неотложной помощи, в том числе предоставляет вынужденным переселенцам временное жилье.
The ethnic groups affected by these development activities received permanent housing specifically built as part of the assistance and compensation. Этнические группы, пострадавшие в результате этой деятельности в области развития, получили постоянное жилье, которое было специально возведено в рамках программ помощи и компенсации.
In implementing this policy, the Government has provided housing and land for civil servants within the constraints of the State budget. В рамках соответствующей политики и с учетом бюджетных ограничений правительство предоставляет государственным служащим жилье и земельные участки.
Social housing is let to tenants through waiting lists. Социальное жилье предоставляется квартиросъемщикам на основе очереди.
These efforts comprise treatment, rehabilitation, and offers of activity opportunities, day centres and temporary housing. Эти усилия включают организацию лечения, реабилитацию и предоставляет возможности для занятия спортом, центры дневного пребывания и временное жилье.
It worked closely with OHCHR and provided documentation on housing rights issues during the universal periodic reviews. В ходе проведения универсальных периодических обзоров она тесно взаимодействовала с УВКПЧ и представляла документацию по вопросам, касающимся прав на жилье.
The organization also successfully used various special procedures as a rapid response means of challenging or condemning housing rights violations. Организация также успешно использовала различные специальные процедуры в качестве средства оперативного реагирования, для того чтобы опротестовать или осудить нарушения прав на жилье.
This will negatively affect the ability of low-income people to afford housing. Это отрицательным образом скажется на способности малоимущих граждан позволить себе приобрести жилье.
She noted that the reluctance of investors to put money into housing underlined the growing importance of microfinancing. Она отметила, что нежелание инвесторов вкладывать деньги в жилье подчеркивает важность микрофинансирования.
The assessment also noted that a new loan product - housing loans - had been developed for the Delta. В ходе оценки было также отмечено, что для Дельты был разработан новый кредитный продукт - ссуда на жилье.
There are also cases when the only information on housing is available in statistical yearbooks. Также отмечены случаи, когда информация о жилье распространяется только в статистических ежегодниках.
In Kosovo and Timor-Leste this contributed to the establishment of mechanisms to address housing, land and property issues. В Косово и Тимор-Лешти это способствовало созданию механизмов по решению проблем в таких областях, как жилье, земельная собственность и имущество.
Policies that address spatial exclusion have focused primarily on improving physical infrastructure, including transportation and housing for poorer communities. Политика, направленная на преодоление пространственной изоляции, сконцентрирована главным образом на совершенствовании физической инфраструктуры, включая транспорт и жилье для более бедных общин.
The Government has introduced efficiency standards, directed additional expenditure towards the health and education sectors and subsidized housing for citizens on low incomes. Правительство ввело стандарты эффективности, направило дополнительные средства на нужды здравоохранения и образования и субсидировало жилье для граждан с низким доходом.
The housing is inadequate as some houses are built of cardboard. Жилье является неадекватным, поскольку некоторые дома построены из картона.
Those cases involved such issues as property rights, housing, education, attitudes of State employees and labour rights. Эти жалобы касались таких вопросов, как имущественные права, жилье, образование, поведение государственных служащих и трудовые права.
They were also required to provide decent housing for their staff. Они также должны обеспечивать своей рабочей силе достойное жилье.
For example, the right to adequate housing entails an immediate obligation to protect from forced eviction. Так, например, право на достойное жилье предполагает незамедлительно вступающее в силу обязательство по обеспечению защиты от принудительного выселения.
There is a large confirmed demand for this kind of housing in almost all regions of the country. Почти во всех регионах республики наблюдается большой подтвержденный спрос на такое жилье.
They must also do their utmost to improve the living conditions of Haiti's citizens by providing basic services, housing and education. Они также должны делать все возможное для улучшения условий жизни граждан Гаити и с этой целью обеспечивать им основные услуги, жилье и образование.
The new Government addresses the need for affordable housing in its Manifesto as one of its five key pledges. В своем Манифесте новое правительство рассматривает удовлетворение потребностей в экономически доступном жилье в качестве одного из пяти своих ключевых обязательств.
Expenditure on housing increased in all areas, whose respective percentages became closer. Увеличение расходов на жилье наблюдается повсеместно, причем разброс соответствующих показателей сужается.
C. Focus area 3: pro-poor land and housing С. Основное направление З: земля и жилье, ориентированные на нужды бедноты
And everywhere, we can expect a huge demand for more land, housing, basic services and infrastructure. Повсюду ожидается огромный спрос на землю, жилье, базовые услуги и инфраструктуру.