Примеры в контексте "Housing - Жилье"

Примеры: Housing - Жилье
The price change of the housing costs of households living in owner-occupied dwellings is estimated starting from different cost items. Изменение суммы издержек на жилье домашних хозяйств, проживающих в жилищах, занимаемых владельцами, рассчитывается на основе различных расходных статей.
The costs of owner-occupied housing are divided into management and capital costs. Издержки на жилье, занимаемое владельцами, подразделяются на текущие и капитальные.
The price change of owner-occupied housing is measured using the "flow-of-services" approach. Изменение цен на жилье, занимаемое владельцами, измеряется с использованием подхода, основанного на концепции "потока услуг".
The base period expenditure weight for the owner-occupied housing is derived from the household budget survey. Из результатов обследования семейных бюджетов получают весовой коэффициент издержек на жилье, занимаемое владельцами, за базовый период.
Imputed rents of owner-occupied housing are not included in the computation of CPI in Slovakia. В Словакии условная арендная плата за жилье, занимаемое владельцами, при расчете ИПЦ не учитывается.
Some countries have even chosen to exclude owner-occupied housing from their CPI. Некоторые страны даже исключают жилье, занимаемое владельцами, из охвата их ИПЦ.
It considers that it is the Government's responsibility to build housing for the poorest population groups. По мнению частного сектора, строить жилье для беднейших слоев населения обязано государство.
He used the expression "decent housing" and considered that the law needed to be amended. Министр использовал термин "достойное жилье" и высказал мнение о необходимости внесения поправок в законодательство.
The present Government has recently adopted measures and programmes that demonstrate its concern to satisfy the demand for housing. Нынешним правительством в последнее время приняты меры и осуществляются программы, свидетельствующие о его стремлении удовлетворить спрос на жилье.
Population growth will increase the demand for food, energy, water, health care, sanitation and housing. Прирост населения приведет к повышению спроса на продовольствие, энергию, воду, медицинское обслуживание, санитарно-профилактические услуги и жилье.
Admission into the system of housing allowances. включение возвращающихся изгнанников в систему выплаты пособий на жилье.
The increased demand for housing and infrastructure in many countries risks putting more pressure on the urban environment. Повышение спроса на жилье и объекты инфраструктуры во многих странах несет с собой опасность усиления нагрузки на городскую среду.
She then spends most of the additional income on food, housing and schooling . В этом случае она тратит большую часть дополнительного дохода на пищу, жилье и образование 30/.
Container accommodation will be provided for 615 international contractual personnel and one person is being accommodated in government-provided housing. Предполагается, что 615 международных сотрудников, набираемых по контрактам, будут размещены в сборных домах, а жилье для одного человека будет предоставлено правительством.
UNDP was particularly appreciative of the action taken regarding the treatment of housing at small field duty stations. ПРООН особенно высоко оценивает принятое решение в отношении рассмотрения вопроса о жилье на небольших полевых местах службы.
They have improved their housing, sanitation and water supply, built fences and begun construction of two elementary schools. Они улучшили свое жилье, системы канализации и водоснабжения, возвели ограды и начали строительство двух начальных школ.
The following table shows the priority accorded to housing in Zimbabwe since the 1982/83 financial year. В нижеследующей таблице показаны бюджетные расходы в Зимбабве на жилье начиная с 1982/83 финансового года.
There is no statistical data on the size of the private rental sector or owner-occupied housing. Никаких статистических данных о размерах сектора частного жилья или о жилье, занимаемом владельцами, нет.
The Government provides low-cost housing to the most deprived families in conjunction with local authorities. В сотрудничестве с коммунальными службами правительство предоставляет социальное жилье семьям с крайне низким уровнем дохода.
The income of pension recipients is also supplemented by the statutory housing allowance for pensioners. Доходы пенсионеров также увеличиваются за счет предусмотренных законом пособий на жилье.
The right to housing as an individual entitlement has not been enacted at the legislative level in Finland. В Финляндии право на жилье не закреплено в законодательстве в качестве отдельного положения.
The Act on Consumer Protection includes legislation on the housing loans of households. В Законе о защите потребителей содержатся положения о ссудах на жилье, предоставляемых домашним хозяйствам.
The State, however subsidizes housing for foreigners. Однако государство субсидирует жилье для иностранцев.
Efforts to improve the enjoyment of the right to adequate housing are also appreciated. Воздается должное также усилиям, направленным на улучшение осуществления права на достаточное жилье.
The Committee also urges the Government seriously to consider the embodiment into domestic law of the right to housing. Кроме того, Комитет настоятельно призывает правительство серьезно рассмотреть вопрос о включении во внутреннее право положения о праве на жилье.