Примеры в контексте "Housing - Жилье"

Примеры: Housing - Жилье
Asylum-seekers are placed in appropriate housing and accompanied by the Liechtenstein Refugee Assistance. Просителям убежища предоставляется надлежащее жилье и услуги национальной службы помощи беженцам.
In any case, all citizens were equally entitled to services such as health care, education and housing. Во всяком случае, все граждане имеют равное право пользоваться такими услугами, как здравоохранение, образование и жилье.
Victims were provided with safe rental housing and physical protection by special purpose units; special means of protection were also made available. Потерпевшим предоставлялось безопасное съемное жилье, обеспечивалась физическая охрана с привлечением подразделений специального назначения, также выдавались специальные средства защиты.
They are provided with safe rental housing and physical protection. Им предоставляется безопасное съемное жилье, обеспечивается физическая охрана.
The Act also provides for housing grants to be given to Qatari women employees. Закон также предусматривает субсидии на жилье для работающих женщин, являющихся гражданами Катара.
In this way, the legislature has created several alternatives to ensure that adequate housing is made available to Qatari women. Таким образом, законодательство предлагает несколько альтернатив с целью обеспечения того, чтобы у катарских женщин было достойное жилье.
Overcrowded housing conditions are those in which more than three persons are living in each room. О переполненном жилье говорят в тех случаях, когда в одной комнате живут более трех человек.
In fact, overcrowding implies a failure to meet housing needs. На деле перенаселенность подразумевает неспособность удовлетворить потребности в жилье.
Till December 2010, this project has provided housing and personalized support to 42 homeless people suffering from mental illness. К декабрю 2010 года по линии этого проекта 42 бездомных, страдающих психическими расстройствами, получили жилье и индивидуальную поддержку.
The purpose of the housing grant for individuals is to assist particularly disadvantaged households to obtain and maintain acceptable homes. Предназначение жилищных грантов, предоставляемых частным лицам, - помочь семьям, находящимся в особо ущемленном положении, приобрести и сохранить приемлемое жилье.
These are mostly chronically extremely poor people who have no access to basic housing. Это преимущественно люди, постоянно живущие в крайней нищете, которые не имеют возможности удовлетворить базовые потребности в жилье.
The right to housing is enshrined in the Constitution (art. 21). Право на жилье гражданам Беларуси гарантируется Конституцией Республики Беларусь (статья 21).
Those conclusions were difficult to prove, however, mainly because the housing available for rental accommodation was usually owned by individuals. Однако эти выводы трудно подтвердить, особенно потому, что имеющееся для сдачи в аренду жилье в основном принадлежит отдельным лицам.
Demand for houses provided under affordable housing schemes has fallen dramatically as general house prices fell and obtaining credit from banks became more difficult. Спрос на жилье, предоставляемое в рамках программ доступного жилья, резко сократился в связи с общим падением цен на жилье и усложнением процедуры получения банковского кредита.
Both subsidies will decrease as the price of the housing rises. По мере роста цен на жилье размер обеих субсидий будет сокращаться.
The right to housing has not been directly defined in the Czech legislation. Чешское законодательство не содержит прямого определения права на жилье.
The relevant services include "social housing". Соответствующие услуги включают и "социальное жилье".
Most of long-term homeless do not cope with normal social housing. Большинство хронических бездомных не в состоянии содержать обычное социальное жилье.
The most recent statutory assessment of housing need took place in March 2008. Предусмотренная законодательством оценка потребностей в жилье в последний раз проводилась в марте 2008 года.
Its main objective is to assist member States in working towards the realization of the right to adequate housing. Ее главная цель состоит в оказании помощи государствам-членам в деле осуществления права на достаточное жилье.
To avoid such misunderstanding, UN-Habitat now uses the term "housing". Для прояснения ситуации сегодня ООН-Хабитат использует термин "жилье".
Better located, serviced and quality housing yields positive impacts, particularly for women. Удачно размещенное, обслуживаемое и качественное жилье приносит положительные результаты, особенно для женщин.
The most visible violation of housing rights facing the urban poor today is the practice of eviction without due legal process. Сегодня наиболее явным нарушением прав городской бедноты на жилье является практика выселения без соблюдения надлежащих правовых процедур.
It was noted that, in many cases, even when population growth was low, the demand for housing was increasing. Было отмечено, что во многих случаях даже при низком росте численности населения спрос на жилье возрастает.
Investments in social and/or affordable housing are increased, as appropriate Надлежащим образом увеличены инвестиции в социальное и/или приемлемое по цене жилье.