Примеры в контексте "Housing - Жилье"

Примеры: Housing - Жилье
Rights to education, food, adequate housing and extreme poverty; право на образование, продовольствие, достаточное жилье и проблема крайней нищеты;
Nevertheless, we are conscious of the housing needs of the decreasing number of households living in inadequate accommodation, particularly in the older urban areas. Вместе с тем нам известна потребность в жилье все уменьшающегося количества семей, проживающих в неудовлетворительных жилищных условиях, особенно в старых городских кварталах.
The MSAR Government is indeed determined both to provide housing for genuinely needy people and to encourage financially sound persons to purchase their own houses. Правительство ОАРМ исполнено решимости предоставлять жилье действительно нуждающимся и поощрять состоятельных с финансовой точки зрения лиц приобретать дома в свою собственность.
UNHABITATUN-Habitat and OHCHR UNHCHR jointly organized an expert group meeting on housing rights monitoring, with participation from the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights. ООН-Хабитат и УВКПЧООН совместно организовали проведение совещания группы экспертов по мониторингу прав на жилье при участии Комитета по экономическим, социальным и культурным правам Организации Объединенных Наций.
Low-cost housing (China, India) Недорогостоящее жилье (Китай, Индия)
The right to water and housing is essential for achieving other international development commitments in critical areas such as gender equality, sustainable development and poverty eradication. Право на воду и жилье имеет существенно важное значение для выполнения других международных обязательств в области развития в таких чрезвычайно важных областях, как гендерное равенство, устойчивое развитие и искоренение нищеты.
Public-private partnerships can be a promising tool for meeting the needs of the urban poor for housing, public transport, water, sanitation and other urban services. Партнерство государственного и частного секторов может стать перспективным средством удовлетворения потребностей малоимущего городского населения в жилье, общественном транспорте, водоснабжении, санитарном обслуживании и других городских услугах.
(e) Regulatory gaps in land reform, housing, planning and building policies. ё) регулятивные пробелы в таких сферах, как земельная реформа, жилье и политика в области планирования и строительства.
Each meeting has included sessions devoted to particular difficult areas for price index construction, such as financial and insurance services, housing and telecommunications. На каждом совещании проводились сессии, посвященные особенно сложным областям составления индексов цен, таким, как финансовые и страховые услуги, жилье и телекоммуникации.
Studies have also demonstrated that remittances are spent primarily in the financing of consumption - particularly in common expenses such as food, housing and utilities. Исследования показывают также, что, денежные переводы расходуются главным образом на финансирование потребления, в частности текущих расходов, таких, как расходы на продукты питания, жилье и коммунальные услуги.
Office premises Support services related to housing loan reserve Жилье Служебные помещения Вспомогательные услуги, Всего
UN-Habitat has mobilized a number of Governments and 32 Habitat Agenda partners to improve regulatory frameworks and capacities for realizing housing, land and property rights. ООН-Хабитат мобилизовала ряд правительств и 32 партнера по осуществлению Повестки дня Хабитат на деятельность по совершенствованию нормативно-правовой базы и укреплению потенциала в области осуществления прав на жилье, доступ к земле и имущественных прав.
However, unless subsidized by the public sector or charitable institutions, such housing is unaffordable for many of those who might benefit from it. Однако в отсутствие субсидий от государства или благотворительных организаций многие нуждающиеся в таком жилье люди не могут себе его позволить.
The amount of the in-area expenses less the housing component was $2,149. Сумма расходов в месте постоянного проживания за вычетом компонента расходов на жилье составила 2149 долл. США.
During the reporting period, UN-Habitat's activities in this area focused on improving the mobilization of funds for investment in affordable social housing and related infrastructure. На протяжении отчетного периода деятельность ООН-Хабитат в этой области была направлена, прежде всего, на совершенствование мобилизации средств для инвестирования в доступное социальное жилье и соответствующую инфраструктуру.
For example, the Habitat Agenda links human settlements development to the realization of, in particular, the right to adequate housing. Например, Повестка дня Хабитат связывает развитие населенных пунктов, в частности, с осуществлением права на надлежащее жилье.
(c) Appropriate housing away from soil and air pollution; с) право на приемлемое жилье в месте, не подверженном загрязнению почвы и воздуха;
Once completed, in 2011, the study would ensure that persons with disabilities living in difficult conditions received health care, food assistance, and housing. По завершении в 2011 году это исследование должно обеспечить живущим в трудных условиях инвалидам медицинское обслуживание, продовольственную помощь и жилье.
The majority of these women were provided with consulting and information services, psychological aid, temporary housing, catering, legal assistance, etc. Большинству этих женщин были предоставлены консультационные и информационные услуги, психологическая помощь, временное жилье, питание, правовая помощь и другие подобные услуги.
It can be said that stakeholders working in shelters consider that there is a need for safe, affordable housing for victims of domestic violence. ЗЗ. Можно сказать, что заинтересованные стороны, работающие в приютах, считают, что имеется необходимость в безопасном и доступном жилье для жертв бытового насилия.
C. Land, housing and basic services С. Землепользование, жилье и базовые услуги
Designation of State land for construction which will benefit people who seek housing and the fulfillment of public needs выделение государственных земель под строительство в целях содействия лицам, нуждающимся в жилье, и удовлетворения общественных потребностей;
Programmes implemented to guarantee the right to housing З. Программы по обеспечению права на жилье
(a) To meet the housing needs of the poorest sections of society; а) удовлетворить потребность в жилье наименее обеспеченных групп населения;
All tenants in non-profit as well as private housing are protected against eviction, which is regulated in the Rent Act. Все квартиросъемщики, проживающие в социальном и частном жилье, защищены от выселения, которое регулируется Законом об аренде жилья.