Примеры в контексте "Housing - Жилье"

Примеры: Housing - Жилье
There is also a lack of long-term housing or programmes which would enable women to start leading an independent life. Кроме того, в стране отсутствуют долгосрочные программы или жилье, которые дали бы женщинам возможность начать новую независимую жизнь.
Sanitation is not just about health, housing, education, work, gender equality, and the ability to survive. Санитария - это не только здоровье, жилье, образование, работа, гендерное равенство и способность к выживанию.
The London bid also included a commitment to devote 50 per cent of new dwellings to social housing. Лондонская заявка также включала обязательство отвести 50% новых жилых помещений под социальное жилье.
Most have access to housing of acceptable size and quality at affordable prices. Большинство из них имеют возможность приобрести качественное жилье соответствующего размера и по доступным ценам.
However, approximately 1.7 million or 16 percent of all households are in core housing need. Вместе с тем около 1,7 млн. человек, или 16% всех домохозяйств, испытывают настоятельную потребность в жилье.
Additional income provisions cover specific types of expenditure on housing and children. Предусмотрены дополнительные выплаты для покрытия особых расходов на жилье и детей.
If necessary, temporary housing can be provided (for example, in an emergency hostel or boarding house). При необходимости таким лицам может быть предоставлено временное жилье (например, во временных приютах или ночлежных домах).
For more than a century, the Netherlands has had special organisations which serve the public interest by providing affordable housing. На протяжении вот уже более столетия в Нидерландах существуют специальные организации, которые служат общественным интересам, предоставляя доступное жилье.
It is crucial that people have the fundamental human right to housing. Основополагающее право людей на жилье имеет решающее значение.
You know, food stamps, housing. Талоны на питание, жилье, ты в курсе.
She was at risk of losing her scholarship, her housing. Она могла потерять стипендию и жилье.
We just don't know how we're going to pay for the housing yet. Мы просто не знаем, как мы собираемся платить за жилье еще.
Using town hall for housing is smart, but... food's still our real issue. Использовать ратушу под жилье - это идея, но... еда - это всё ещё главный вопрос.
I'm recycling these containers as temporary housing for the homeless. Я устрою в этих контейнерах временное жилье для бездомных.
Private rental accommodation provides the largest supply of affordable housing in Canada. Частное жилье, сдаваемое в аренду, является основным источником доступного жилья в Канаде.
In a nutshell, my career goals include housing, - sandwich... В двух словах, мои карьерные цели: жилье, сэндвич...
Working with local government to protect low-income housing. Работая с местным правительством, чтобы защитить жилье малоимущих.
Address is in the same public housing where he controls the drug trade. Зарегистрирован по тому же адресу в социальном жилье где он контролирует торговлю наркотиками.
The North-west Territories Housing Corporation Housing Needs Survey 1992 is the most comprehensive study of housing needs ever completed in the North-west Territories. Проведенное Жилищной корпорацией Северо-западных территорий обследование потребностей в жилье 1992 года стало самым полным обследованием жилищных потребностей, когда-либо проведенным в Северо-западных территориях.
Municipalities provide low-cost housing on the basis of public calls for applications (except in the case of alternative housing due to demolition, renovation or natural disasters) in accordance with Article 87 of the Housing Act and the Rules on Low-Cost Housing. В соответствии со статьей 87 Закона о жилищном строительстве и Правилами распределения недорогостоящего жилья муниципалитеты распределяют недорогостоящее жилье на основе открытых конкурсов (за исключением случаев предоставления альтернативного жилья в результате ликвидации или реконструкции старого жилья или стихийных бедствий).
With regard to vulnerable groups and their housing needs and in line with the social housing policy, the Ministry of Housing and Lands has come up with a National Housing Programme for the next ten years. Что касается уязвимых групп и их потребностей в жилье, то в соответствии с политикой предоставления социального жилья министерство жилья и земельных ресурсов предложило в ближайшие десять лет осуществить национальную программу решения жилищного вопроса.
Housing output, which had already begun to decline, fell sharply as the demand for housing waned. Строительство жилья, которое уже и без того сократилось, резко замедлилось в результате падения спроса на жилье.
The Ministry of Health and Social Solidarity, in the context of the People's Housing Programme, concedes houses owned by it to families with housing problems. Министерство здравоохранения и социальной солидарности в рамках Программы обеспечения населения жильем передает имеющиеся в его владении дома семьям, нуждающимся в жилье.
The Housing (Miscellaneous Provisions) Act, 2009 regulations will provide a standard approach to the carrying out of assessments across all housing authorities. Нормативные требования Закона 2009 года о жилье (различные положения) обеспечат применение стандартного подхода при проведении оценки всеми жилищными органами.
Housing: As defined in this document the term "housing" is used at a number of levels and is a multidimensional concept. Жилье (жилище): в соответствии с определением в данном документе термин "жилье" используется на разных уровнях и представляет собой многоаспектную концепцию.