Примеры в контексте "Housing - Жилье"

Примеры: Housing - Жилье
The Commission had information before it that compared housing for expatriate staff of the comparator and staff of the common system at equivalent grades at numerous locations around the world. Комиссия имела в своем распоряжении информацию о сопоставлении расходов на жилье сотрудников-экспатриантов компаратора и сотрудников-экспатриантов общей системы, занимающих должности аналогичных уровней в многочисленных местах службы во всем мире.
The data showed the comparator's housing element to be significantly above that of the common system since it was provided free of charge to staff of the comparator, while there was no similar provision for common system staff. Как свидетельствуют данные, в компараторе элемент, связанный с расходами на жилье, значительно больше такого элемента в общей системе, поскольку в отличие от сотрудников общей системы сотрудникам компаратора предоставляется бесплатное жилье.
The Committee also took note of the suggestions of the Sub-commission in regard to women's right to adequate housing and to land and property and agreed to consider the proposals in the context of its long-term programme of work regarding general recommendations. Комитет также принял к сведению предложения Подкомиссии относительно права женщин на надлежащее жилье, а также на землю и собственность и согласился рассмотреть эти предложения в рамках своей долгосрочной программы работы, касающейся общих рекомендаций.
Such economic and social rights should and must include the right to life, and life embraces such rights as the right to work, the right to adequate health services and medicinal supplies, the right to adequate housing and the right to the best possible education. Такие экономические и социальные права должны включать право на жизнь, а жизнь подразумевает такие права как права на труд, нормальное медицинское обслуживание и медицинские услуги, адекватное жилье и самое лучшее по возможности образование.
Article 28 reads "In order to provide adequate housing to singles or households who are in real and evidenced need for a home, the Public Administration may provisionally allocate dwellings in accordance with the provisions set forth in the following articles." Статья 28 гласит: "В целях обеспечения достаточным жилищем одиноких лиц или семей, имеющих реальную и подтвержденную потребность в жилище, органы государственного управления могут временно предоставлять жилье в соответствии с положениями, перечисленными в следующих статьях".