Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
The failure to implement job safety and health protection measures by the employer is penalized as a minor criminal or economic offence. Непринятие работодателем мер в области охраны труда и защиты здоровья карается как мелкое уголовное или экономическое правонарушение.
An information, education and communication strategy for reproductive health, focusing on family planning, has been devised and developed. Разработка и осуществление стратегии распространения знаний, просвещения и коммуникации в области репродуктивного здоровья с уделением особого внимания вопросам планирования размеров семьи.
the power to order health and safety measures in individual enterprises; с) полномочия относительно принятия мер в области гигиены и безопасности труда на определенных предприятиях;
The information will be used to produce a national health inequality map. Полученная информация будет использована для составления общенациональной карты неравенства в области здравоохранения.
Support has been provided to train humanitarian workers from national and international institutions responsible for women-oriented and health programmes. Была оказана помощь в подготовке работников гуманитарной сферы из национальных и международных учреждений, отвечающих за программы в области улучшения положения женщин и охраны здоровья.
While better education and health outcomes contribute to economic growth, the reverse is also true. Улучшения в области образования и здравоохранения содействуют экономическому росту, однако верно и обратное.
The State takes initiatives, coordinates and advises in the field of health. Государство предпринимает инициативы в области здравоохранения, а также проводит координационную и консультативную деятельность.
In Colombia, FCI workshops prompted revisions of national reproductive health norms and new strategies for action. В Колумбии рабочие совещания, проведенные ФКИ, позволили пересмотреть национальные нормы в области репродуктивного здоровья и наметить новые стратегии действий.
Efforts have also been directed towards developing a set of recommended instruments for data collection in the health domain. Предпринимаются также усилия, направленные на разработку комплекса рекомендуемых инструментов для сбора данных в области здравоохранения.
In these four areas she provides a range of statistical information from different countries to measure health inequalities. Она приводит ряд статистических данных по различным странам, относящихся к этим четырем областям, чтобы показать неравенство в области здравоохранения.
The Special Rapporteur has also consulted with civil society organizations, including associations of health professionals, such as the World Medical Association. Специальный докладчик также консультировался с организациями гражданского общества, включая ассоциации специалистов в области здравоохранения, такие, как Всемирная медицинская ассоциация.
It undertakes to provide a comprehensive analysis of trends in the area of women's and children's health, survival and development in Georgia. Он представляет собой попытку всестороннего исследования тенденций в области здоровья, выживания и развития женщин и детей в Грузии.
The Committee is concerned about the influence exerted on adolescent health behaviours by the marketing of unhealthy products and lifestyles. Комитет обеспокоен тем влиянием, которое оказывает на поведение подростков в области здоровья реклама вредных продуктов и стиля жизни.
It promotes better integration of such issues as poverty, labour and health into sustainable development goals and vice versa. Он способствует лучшему отражению таких вопросов, как нищета, труд и здравоохранение, в целях в области устойчивого развития, и наоборот.
The organization also supported a major reproductive health initiative aimed at assessing needs and providing financial support. Фонд также оказывает поддержку важной инициативе в области репродуктивного здоровья, направленной на проведение оценки соответствующих потребностей и оказание финансовой поддержки.
They are ICT and technology policy issues relating to human capacity development, health and content. Сюда относятся стратегические вопросы в области ИКТ и технологий, касающиеся развития человеческих возможностей, охраны здоровья и информационного наполнения.
The programme consists of a package of projects in the areas of health, education and infrastructure development. Программа состоит из ряда проектов в области здравоохранения, образования и развития инфраструктуры.
Programmatic international organizations normally consider statistics as primarily an instrument for those who have to prepare, implement or evaluate health policies. Занимающиеся вопросами программ международные организации, как правило, рассматривают статистические данные прежде всего как инструмент, призванный служить тем, кто занимается разработкой, проведением в жизнь или оценкой политики в области здравоохранения.
The indicators are meant to inform health policy and programmes, and will respond to five different quality criteria. Эти показатели призваны стать основой для разработки политики и программ в области здравоохранения и будут отвечать пяти различным критериям качества.
Agreement on health standards, data sources and indicators Соглашение о стандартах, источниках данных и показателях в области здравоохранения
The Committee also recommended the strengthening of reproductive health education, including the promotion of acceptance by men of the use of contraceptives. Комитет также рекомендовал активизировать образовательную работу в области репродуктивного здоровья, в том числе содействовать использованию контрацептивов мужчинами.
UNDP, UNFPA and UNICEF have jointly backed initiatives targeting women on health, population and development. ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ совместно поддерживают инициативы, направленные на защиту интересов женщин в области здоровья, народонаселения и развития.
The delivery of health, education and sanitation services, while providing economic opportunities, all require energy inputs. Предоставление услуг в области здравоохранения, образования и санитарии при обеспечении экономических возможностей требует энергетической отдачи.
The initiatives in Asia and Africa resulted in marked improvement in young people's reproductive health knowledge, attitudes and behaviours. В результате предпринятых инициатив в Азии и Африке достигнут заметный прогресс, повлиявший на знания, отношение и поведение молодых людей в области репродуктивного здоровья.
The family health programme continued to emphasize cost-effective investments in the development of human resources to improve the quality of care. Особое значение в рамках программы в области охраны здоровья семьи по-прежнему уделялось эффективным инвестициям в развитие людских ресурсов в целях повышения качества медицинской помощи.