Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
While the emergency situation has ceased, health and sanitary conditions continued to be precarious. Хотя чрезвычайного положения сейчас уже нет, санитарная обстановка остается сложной, и проблемы в области здравоохранения сохраняются.
Supports programming for human development initiatives (e.g., health, education, food security, population). Поддерживает разработку/осуществление программ, направленных на осуществление инициатив в области развития людских ресурсов (например, в области здравоохранения, образования, продовольственной безопасности, народонаселения).
By protecting health, enhancing learning potential and increasing productivity, preventing iodine deficiency disorders can contribute to the Millennium Development Goals. Проявляя заботу о здоровье, развитии способностей к учебе, повышая производительность труда и занимаясь профилактикой заболеваний, вызываемых дефицитом йода, можно способствовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This includes the strengthening of health systems and partnership between HIV, tuberculosis and maternal and child programmes in the country. Оно включает в себя укрепление систем здравоохранения и партнерства между программами в области ВИЧ, туберкулеза и охраны здоровья матери и ребенка в стране.
We must generate health policies commensurate with the respective epidemiological, social and cultural realities of countries. Мы должны проводить такую политику в области здравоохранения, которая соответствовала бы эпидемиологической, социальной и культурной обстановке в наших странах.
In our view, specific initiatives in areas such as health could be implemented very rapidly. С нашей точки зрения, можно было очень быстро провести в жизнь инициативы, например в области здравоохранения.
The lack of financial resources and trained health workers remains a key constraint to achieving their related Millennium Development Goals. Нехватка финансовых ресурсов и квалифицированного медицинского персонала остается ключевым фактором, мешающим африканским странам достигнуть своих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Every effort has been made to channel economic growth toward ensuring universal access to basic health, education and essential social services. Делается все возможное, чтобы экономическое развитие было направлено на обеспечение всеобщего доступа к базовым услугам в области здравоохранения, образования и социального вспомоществования.
Violence, particularly against women and children, is an integral part of health concerns. Насилие, в частности в отношении женщин и детей, входит в сферу озабоченности, проявляемой в области здравоохранения.
In the area of health, improved mechanisms had been introduced in the light of lessons learned during Operation Defensive Shield. В области здравоохранения приняты более совершенные механизмы с учетом уроков, извлеченных в ходе проведения операций "Оборонительный щит".
The promotion of equality focuses on two broad areas: Promoting health policies based on best practices. Обеспечение равноправия осуществляется по двум основным направлениям: Осуществление политики в области здравоохранения на основе наиболее эффективной практики.
It is evident that many challenges remain in the area of health. Очевидно, что в области здравоохранения остается еще множество проблем.
Initiation of widespread gender-sensitive programmes in nutrition and maternal health; разработка широкомасштабных программ в области питания и охраны материнства, учитывающих гендерные аспекты;
Further information had been requested on the human rights training provided to civil servants, health personnel etc. and NGO involvement therein. Была затребована дополнительная информация относительно подготовки в области прав человека для государственных служащих, медицинского персонала и т.д., а также участие в этом НПО.
Social indicators have improved and a host of activities are presently directed to improving health and education. Улучшились социальные показатели, при этом многие сегодняшние мероприятия непосредственно направлены на улучшение положения в области здравоохранения и образования.
Reconciling basic environmental and health concerns with severe social constraints is very difficult for some countries in transition. Некоторым странам с переходной экономикой весьма трудно решить основные задачи в области охраны окружающей среды и здоровья при наличии серьезных проблем социального характера.
AFPPD programmes are also geared towards the Millennium Development Goals, specifically health related issues. Программы АФПНР также связаны с целями в области развития Декларации тысячелетия, в первую очередь касающимися охраны здоровья.
Gender mainstreaming is well advanced in Ireland's aid programme and in education and health policy. В Ирландии гендерная проблематика тщательно учитывается в программе помощи и в политике в области образования и здравоохранения.
Under the Act, every citizen is covered by the national health insurance plan. В соответствии с этим законом каждый гражданин охвачен национальным планом в области медицинского страхования.
Rural population face extraordinary barriers to good health due to severe poverty and regular food insecurity. Сельское население сталкивается с колоссальными препятствиями в области здравоохранения из-за крайней нищеты и регулярной нехватки продовольствия.
Early marriage and pregnancy, low literacy, and inadequate family planning services also undermine the health status of women. Ранние браки и беременность, низкий уровень грамотности и отсутствие надлежащих услуг в области планирования семьи также подрывают здоровье женщин.
These components are integrated under the umbrella of reproductive health. Все эти программы являются составляющими в области поддержания репродуктивного здоровья.
Great strides had clearly been made in health and education, particularly among younger women. Были предприняты огромные усилия в области здравоохранения и образования, особенно среди молодых женщин.
However, a question on the existence of a national reproductive health policy had not been answered. Однако на вопрос о существовании национальной политики в области охраны репродуктивного здоровья ответа не поступило.
United Nations Population Fund: During 2003, PATH worked on increasing access to reproductive health through its publication Outlook. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения: В 2003 году Программа занималась вопросами расширения доступа к службам охраны репродуктивного здоровья, используя для этих целей свою публикацию под названием "Outlook".