Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Africa continues to face major health, education, agricultural, environmental and peace and security challenges. Африка по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами в области здравоохранения, образования, сельского хозяйства, окружающей среды и поддержания мира и безопасности.
It is worth noting that a number of important basic health indicators have improved in Zambia. Стоит отметить, что в Замбии улучшился ряд важных базовых показателей в области здравоохранения.
My delegation is pleased to report that, over the past six years, Zambia has recorded impressive gains in the health sector. Моя делегация с удовлетворением сообщает, что за прошедшие шесть лет в области здравоохранения Замбия достигла впечатляющего прогресса.
It also helped to place the issue of health at the centre of the development agenda. Он также помог поставить вопрос здравоохранения в центр повестки дня в области развития.
The review generated political momentum for collective action to advance the global health agenda. Благодаря обзору зародился политический импульс для коллективных действий в целях продвижения глобальной повестки дня в области здравоохранения.
We can hope for similar progress on maternal health and mortality. Можно надеяться на аналогичный прогресс в области материнского здоровья и смертности.
To them we should add the problem of health: AIDS, epidemics and so on. Сюда мы должны добавить проблемы в области здравоохранения: СПИД, эпидемии и иные.
Such access would help them to advance significantly in agriculture, health, energy, trade, water management and environmental protection. Такой доступ поможет им значительно продвинуться в области сельского хозяйства, здравоохранения, энергетики, торговли, управления водными ресурсами и охраны окружающей среды.
The Goals relating to child health, however, still lagged behind. Реализация целей в области охраны здоровья детей идет более медленными темпами.
Malawi had made considerable progress in the promotion of children's health, for instance, by adopting an Integrated Management of Child Illness policy. В Малави многое сделано для охраны здоровья детей, в частности посредством осуществления комплексной политики в области лечения детских болезней.
He also wondered how the issue of violence against women might be prioritized in health policies as suggested by the Special Rapporteur. Наряду с этим, какими путями можно придать проблематике насилия в отношении женщин приоритетный статус в политике в области здравоохранения, в соответствии с предложениями Специального докладчика.
As a result of such migration, Yemen faced a significant cost in economic, social, health and security terms. В результате такой миграции Йемен сталкивается с большими издержками в области экономики, социальных услуг, здравоохранения и безопасности.
The Economic and Social Council has also provided important support to the global health agenda. Экономический и Социальный Совет оказал также весомую поддержку в осуществлении глобальной повестки дня в области здравоохранения.
While donors are increasing their support for infrastructural projects, they should also sustain the level of investment in health and basic education. В то время как доноры расширяют свою поддержку проектов в области инфраструктуры, им необходимо также поддерживать на прежнем уровне инвестиции в здравоохранение и базовое образование.
Objectives such as reducing poverty, ensuring maternal health and promoting education are all associated with effective armed violence prevention and reduction initiatives. Постановка таких задач, как уменьшение масштабов нищеты, обеспечение материнского здоровья и поощрение образования, также ассоциируется во всех случаях с эффективной реализацией инициатив в области предупреждения и уменьшения масштабов вооруженного насилия.
Likewise, UNIDIR work on small arms and light weapons, cluster munitions and health security has made a significant contribution in this field. Проводимая ЮНИДИР работа, касающаяся стрелкового оружия и легких вооружений, кассетных боеприпасов и медицинских аспектов безопасности, также вносит значительный вклад в деятельность в этой области.
Costa Rica's health indicators have consistently improved, resulting in an increase in the population's life expectancy. В Коста-Рике сохранялась тенденция к улучшению показателей в области здравоохранения, что нашло свое отражение в увеличении ожидаемой продолжительности жизни населения.
Urban energy policy-making will require a multidisciplinary approach, incorporating urban, transportation, and health planning. Выработка политики в области энергетики в городах потребует междисциплинарного подхода, включающего городское планирование, а также планирование транспорта и здравоохранения.
The ICPD Programme of Action placed women's rights, empowerment and health at the centre of development efforts. Программа действий МКНР сделала права, расширение возможностей и охрану здоровья женщин центральным элементом усилий в области развития.
In 2005, UNFPA continued its leadership role in mobilizing and monitoring resources for population and reproductive health programmes. В 2005 году ЮНФПА продолжал направлять деятельность по мобилизации и мониторингу потоков ресурсов, поступающих на осуществление программ в области народонаселения и репродуктивного здоровья.
The decline in HDI in southern African countries as shown in figure 9 can be attributed to the worsening health situation owing to HIV/AIDS. Сокращение ИРЧ в странах юга Африки, показанное на диаграмме 9, может быть связано с ухудшением положения в области здравоохранения в связи с ВИЧ/СПИДом.
Air pollution has been effectively reduced through an intersectoral approach including policies covering energy, transportation, waste management, health and climate. Эффективного уменьшения загрязнения воздуха удается достигать путем применения межсекторального подхода, включающего стратегии в области энергетики, транспорта, удаления отходов, здравоохранения и климата.
The complementarity of the UNICEF joint strategy would further reinforce global efforts in health and nutrition in different areas in additional to technical work. Объединенная стратегия ЮНИСЕФ дополняет глобальные усилия в области здравоохранения и питания и будет способствовать дальнейшему повышению их эффективности.
A delegation commended UNICEF for playing an important role in strengthening technical capacities in health information systems and information-sharing. Одна из делегаций выразила ЮНИСЕФ признательность за выполнение важной роли в деле укрепления технического потенциала информационных систем в области здравоохранения и обмена информацией.
One speaker suggested that nutrition interventions be mainstreamed in health, education and water and sanitation programmes. Один из ораторов предложил включить мероприятия по обеспечению питания в программы в области здравоохранения, образования, водоснабжения и санитарии.