Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
It consolidates integrated disease surveillance, integrated management of newborn and childhood illnesses, reproductive and child health and the health management and information system. Этот документ объединяет всеобъемлющий эпидемиологический надзор, комплексное управление деятельностью по борьбе с заболеваниями среди детей и новорожденных, охрану репродуктивного и детского здоровья и систему управленческой информации в области здравоохранения.
A national reproductive health strategy for 2011 - 2015 is currently being implemented. It includes a specific chapter on reproductive health. В стране осуществляется Национальная стратегия в области репродуктивного здоровья в Туркменистане на 2011-2015 годы, которая включает отдельную главу, посвященную репродуктивному здоровью.
There is a strong link between low health worker density and poor health outcomes, impeding progress towards achieving the Millennium Development Goals. Существует тесная взаимосвязь между количеством медицинских работников и плохими показателями в области охраны здоровья, препятствующими прогрессу в деле достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Azerbaijan commended the efforts made to ensure equitable access to education, the development of maternal and child health programmes and the strengthening of the health system. Азербайджан с удовлетворением отметил усилия по обеспечению справедливого доступа к образованию, осуществлению программ в области охраны здоровья матери и ребенка и укреплению системы здравоохранения.
Nigeria has launched a national strategic health development plan for 2010-2015, and signed a health compact with development partners. Нигерия приступила к осуществлению национального стратегического плана развития здравоохранения на 2010 - 2015 годы и подписала договор о здравоохранении с партнерами в области развития.
In addition, an integrated health system enables more health professionals to be exposed to HIV treatment regimes, thus enabling knowledge-sharing. Кроме того, целостная система здравоохранения позволит большему числу профессионалов в сфере здравоохранения получить опыт в области лечения ВИЧ, что создаст возможности для обмена знаниями.
However, even those who are white, affluent, college-educated and with health insurance have inferior health outcomes. Тем не менее, показатели в области здравоохранения являются более низкими даже среди белых и зажиточных американцев, которые имеют медицинское страхование.
In this context, initiatives implemented include health infrastructures actions, improvement of policies and standards of human resource development, health information, pharmacy and medication. В этой связи были осуществлены некоторые инициативы, к которым относятся меры по созданию инфраструктуры здравоохранения, повышение качества политики и стандартов в области развития людских ресурсов, санитарное просвещение, аптечное и лекарственное снабжение.
The population participates actively in the implementation of the State health policy, through the management of health committees, which finance up to 30 per cent of their activities themselves. Население активно участвует в осуществлении государственной политики в области здравоохранения через управления комитетами по здравоохранению, которые 30 процентов своей деятельности финансируют самостоятельно.
In the UNRWA health programme, a reform package introducing the "family health team" approach was adopted in late 2011. В рамках программы БАПОР в области здравоохранения в конце 2011 года был принят пакет реформ на основе подхода, предполагающего создание медицинских бригад по охране здоровья семьи.
Likewise, regional and subregional health and environment policies in a transboundary context play an important role in preventing health diseases and in safeguarding growth with environmental sustainability. Точно так же региональные и субрегиональные стратегии в области здравоохранения и охраны окружающей среды в трансграничном контексте играют важную роль в профилактике болезней и в обеспечении роста, не сопровождающегося истощением природных ресурсов.
Because so many health workers are women, gender dimensions of human resources for health must also guide policy and programming. Поскольку очень многие из работников здравоохранения - женщины, стратегия и программы в области развития людских ресурсов для сферы здравоохранения должны также иметь гендерный аспект.
The need for health agencies to observe equality principles in employment and personnel practices is an essential cornerstone of personnel policy for the health service. Необходимость придерживаться принципов равенства в области занятости и кадровой политике в медицинских учреждениях является одной из важнейших основ кадровой политики в системе здравоохранения.
In the area of health, for example, a federal review of the health system had just been completed with a view to improving health-care delivery. В области охраны здоровья, например, недавно был завершен федеральный обзор состояния системы здравоохранения в целях улучшения медицинского облуживания населения.
Population and health policies, as well as health and family planning programmes, have helped shape the speed and magnitude of the demographic transition in developing countries. Политика в области народонаселения и здравоохранения, а также программы охраны здоровья населения и планирования семьи помогли обеспечить ускоренные и широкомасштабные изменения демографической ситуации в развивающихся странах.
They include such activities as safe motherhood, maternal health, contraceptive technology research, strengthening reproductive health in communities in crisis, international HIV/AIDS programme development and support, and population information programmes. Такая деятельность включает мероприятия в следующих областях: безопасное материнство, здоровье матери, исследования в области методов контрацепции, улучшение показателей репродуктивного здоровья в сталкивающихся с кризисными ситуациями общинах, разработка и поддержка международных программ борьбы с ВИЧ/СПИДом и программы информирования населения.
They urged UNFPA to be further engaged in the health sector programme and to lead the reproductive health agenda. Они настоятельно призвали ЮНФПА продолжать участвовать в осуществлении программы в области здравоохранения и возглавить работу в области охраны репродуктивного здоровья.
The present brief report describes progress in these two areas and summarizes ongoing efforts to strategically coordinate the generation of health statistics and to support countries in strengthening their health information systems accordingly. В настоящем кратком докладе речь идет о прогрессе, достигнутом в этих двух областях, и в сжатом виде сообщается об усилиях, предпринимаемых в целях стратегической координации деятельности по подготовке статистических данных в области здравоохранения и оказания странам поддержки в плане соответствующего повышения эффективности их систем медико-санитарной информации.
The Government's "essential health package" incorporated preventive, educational and clinical services delivered through the community, health centres and district hospitals. Правительственный "Пакет основных услуг в области здравоохранения" предусматривает оказание услуг в сфере профилактики, просвещения и медицинской помощи силами общин, медицинских центров и районных больниц.
Advocate for the inclusion of migrants and mobile population health issues into national and regional health programs and strategies Пропагандировать включение вопросов обеспечения мигрантов и мобильных групп населения медицинской помощью в национальные и региональные программы и стратегии в области здравоохранения.
Effective participation by young people in action to meet their needs in the area of emotional health and achieve good health and social well-being; эффективное участие молодежи в деятельности, направленной на удовлетворение их потребностей в области психического здоровья и обеспечение хорошего самочувствия и общественного благосостояния;
Its aim is to reduce inequalities in health for Maori, Pacific peoples and people on low incomes by building better health outcomes through intersectoral collaboration. Ее цель заключается в сглаживании неравенства маори, тихоокеанских народностей и людей с низким доходом в области здравоохранения путем достижения более высоких показателей здоровья в рамках межсекторального сотрудничества.
They have been written as generic health professional guidelines, setting out principles of intervention that will apply to a number of health professions and a number of clinical settings. Руководство было составлено в виде типичной инструкции для специалистов в области здравоохранения, устанавливающей принципы мероприятий, которые будут применимы к ряду медицинских профессий и к клинической практике.
Some state secondary schools organize advisory centres for reproductive health concerned with "things that interest pupils in the sphere of falling in love and health". Некоторые государственные средние школы организуют консультативные центры репродуктивного здоровья, занимающиеся «вопросами, которые интересуют учащихся в области любви и здоровья».
She enquired about inter-institutional mechanisms targeting political and religious leaders and the national health plan insofar as it tackled power relations and gender roles that influenced reproductive health. Оратор интересуется о межучрежденческих механизмах, охватывающих политических и религиозных лидеров, и национальной политике в области здравоохранения в плане соотношения полномочий и гендерных ролей, влияющих на репродуктивное здоровье.