Other important policy goals were increasing fuel and energy efficiency and reducing pollution, congestion and adverse health effects. |
Другие важные цели в области политики заключаются в повышении эффективности использования топлива и энергии и в сокращении загрязнения окружающей среды, заторов и отрицательных медицинских последствий. |
Government has initiated various health programs including Expanded Program on Immunization (EPI). |
По инициативе правительства были начаты различные программы в области охраны здоровья, в том числе Расширенная программа иммунизации (РПИ). |
Reproductive health policies and standards, July 2001; |
Политика и нормы в области репродуктивного здоровья, июль 2001 года; |
As mentioned earlier, the health indicator in the Lao People's Democratic Republic is the lowest in the region. |
Как упоминалось ранее, в Лаосской Народно-Демократической Республике показатели в области здравоохранения остаются самыми низкими в регионе. |
This can be attributed to progress in the field of health. |
Можно объяснить эту тенденцию успехами, достигнутыми в области здравоохранения. |
Investing in human potential advances many development goals, from health and gender equity to civic engagement and innovation. |
Инвестирование в образование способствует достижению целого ряда других целей в области развития, включая охрану здоровья, обеспечение гендерного равенства, а также повышение роли гражданского общества и внедрение инноваций. |
Please describe the measures taken to prevent, address and prosecute violations of occupational safety and health standards in the workplace. |
Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях предотвращения и устранения нарушений производственной безопасности и стандартов в области здоровья на рабочем месте, а также судебного преследования виновных. |
The Government takes initiatives, coordinates and advises in the field of health. |
Правительство реализует инициативы, координирует деятельность и дает рекомендации в области охраны здоровья. |
Its programme in Cambodia aims at improving child and maternal nutrition and health and helping communities sustain those improvements. |
Реализуемая организацией в Камбодже программа имеет своей целью улучшение питания и охрану здоровья матери и ребенка, а также оказание общинам помощи в сохранении достигнутого в этой области прогресса. |
Additional legislation is, however, needed in order to permit effective implementation of the national health policy with regard to reproductive issues. |
Тем не менее для эффективной реализации национальной политики в области репродуктивного здоровья требуются дополнительные нормативные документы. |
In the United States, e-health is being used as a tool for bridging health disparities. |
В Соединенных Штатах Америки электронные средства применяются в сфере здравоохранения как инструмент для сокращения неравенства в этой области. |
In contribution to the realization of Goals 4 and 5, it implemented several maternal and child health projects in Nigeria. |
В качестве вклада в достижение целей 4 и 5 организация реализовала в Нигерии несколько проектов в области охраны материнского и детского здоровья. |
Gender gaps in health, education, access to and control over resources, economic opportunities, justice and political participation remain pervasive. |
Широко распространенным явлением по-прежнему являются гендерные разрывы в области здравоохранения, образования, доступа к ресурсам и контроля над ними, экономических возможностей, справедливости и политического участия. |
Priority areas are female education, reproductive health, economic empowerment, access to justice, and political participation. |
Приоритетные области включают в себя женское образование, охраны репродуктивного здоровья, расширение экономических возможностей, доступ к правосудию, участие в политической жизни. |
Early detection prevention, and rehabilitation programmes are critical to the success of the Government's health policy towards the disabled. |
Успех политики правительства в области охраны здоровья инвалидов зависит от реализации программ по своевременному выявлению, предотвращению и реабилитации. |
It is clear that MDG 5 on maternal mortality reduction cannot be achieved without significant progress on reproductive health as a whole. |
Очевидно, что ЦРДТ 5, касающаяся сокращения материнской смертности, не может быть достигнута без значительного прогресса в области охраны репродуктивного здоровья в целом. |
UNFPA supports capacity development in implementation of national human resource policies to increase the number of health personnel with midwifery skills, including basic emergency obstetric care. |
ЮНФПА оказывает помощь в создании потенциала при осуществлении национальных стратегий в области людских ресурсов в целях увеличения численности медицинского персонала, обладающего акушерскими навыками, в том числе базовыми навыками оказания неотложной акушерской помощи. |
In this respect, an important challenge is the lack of a comprehensive study regarding decision-making between spouses on health. |
В связи с этим важной проблемой является отсутствие всеобъемлющего исследования, касающегося принятия супругами решений в области здоровья. |
Increases in the price of tobacco might have the potential to reduce smoking-related health inequalities. |
Повышение цен на табак может способствовать сокращению обусловливаемого курением неравенства в области здравоохранения. |
Develop guidance on how health literacy experts can use the media as partners |
разрабатывать рекомендации относительно того, как специалисты в области медицинской грамотности могут в качестве партнеров использовать средства массовой информации; |
However, she highlighted the importance of health spending as a counter-cyclical measure to stimulate future economic development. |
Вместе с тем она указала на важность финансирования услуг в области здравоохранения в качестве антициклической меры с целью стимулирования будущего экономического развития. |
Governments had to abide by their commitments and pay attention to maintaining a balance between HIV and other health priorities. |
Правительствам следует придерживаться своих обязательств и уделять внимание вопросу поддержания баланса между ВИЧ и другими приоритетами в области здравоохранения. |
Efforts in HIV prevention, treatment, care and support must not be seen as conflicting with other health priorities. |
Меры профилактики ВИЧ-инфекции, лечение, оказание содействия и поддержки не следует рассматривать в отрыве от других приоритетных задач в области здравоохранения. |
These plus the process of general socio-economic development were able to raise national health indicators to impressive levels. |
Эти факторы плюс общий процесс социально-экономического развития позволили поднять национальные показатели в области здоровья до весьма внушительного уровня. |
The health Master Plan discusses the subject and remedial measures are proposed. |
В Общем плане в области здравоохранения эти проблемы затрагиваются и предлагаются меры их устранения. |