Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
It was observed that some State Governments had made remarkable progress in this area, especially in the provision of health and education. Отмечалось, что некоторые правительства штатов добились заметного прогресса в этой области, особенно в предоставлении медицинского обслуживания и образования.
In support of the constitutional provisions, texts have been elaborated to promote better management in the health field. В подкрепление положений Конституции были приняты документы, направленные на совершенствование практики управления в области здравоохранения.
Taking into account current regional needs, the medium-term concept defines four basic priority areas: education, health, employment and housing. Принимая во внимание текущие региональные потребности, в Среднесрочной концепции определены основные приоритетные области: образование, здравоохранение, занятость и жилищное строительство.
In recognition of the need for the promotion of positive health measures, a multidisciplinary committee has been established. В связи с необходимостью поощрения позитивных мер в области здравоохранения был учрежден межведомственный комитет.
These are daunting tasks to ensure preparedness for health contingencies remain active and effective. Таковы те сложные задачи, которые необходимо решить для сохранения активных и эффективных структур реагирования на непредвиденные изменения в области здравоохранения.
The priorities for health include maternal mortality, immunization coverage and the control of infectious diseases such as HIV/AIDS. Среди приоритетных задач в области здравоохранения - снижение уровня материнской смертности, вакцинация населения и профилактика таких заболеваний, как ВИЧ/СПИД.
Among the latter group there are also alarming gaps in health, nutrition, education and housing. Последние сталкиваются с серьезными проблемами в области медицинского обслуживания, питания, образования и обеспечения жильем.
CEDAW recommended the adoption of measures to guarantee effective access for women to health-care information and services, in particular regarding reproductive health. КЛДЖ рекомендовал принять меры, гарантирующие женщинам действенный доступ к информации и услугам в области охраны здоровья, в частности по вопросам репродуктивного здоровья.
Efforts to guarantee economic, social and cultural rights continued, particularly in the spheres of health and education. Принимаются дальнейшие меры по гарантированию экономических, социальных и культурных прав, особенно в области здравоохранения и образования.
In any case, the Government indicated that health and education services are provided to all residents irrespective of their nationality. Правительство сообщило, что в любом случае услуги в области здравоохранения и образования предоставляются всем жителям независимо от их национальности.
They are in line with the Government's health strategies and are currently being implemented. Они соответствуют политике правительства в области здравоохранения и осуществляются в настоящее время.
Spain had received three awards from WHO in 2009 for its sound health practices in prisons. В 2009 году Испания получила три премии от ВТО за свою безупречную практику в области здравоохранения в тюрьмах.
1983 Certificate in demographics, health economics and social security, Paris 1983 год Свидетельство об образовании в области демографии, экономики здравоохранения и социального обеспечения - Париж
It promulgated the necessary health legislation in order to support efforts to suppress the disease, restrict its spread and enable early detection. Было подготовлено необходимое законодательство в области здравоохранения, для того чтобы поддержать усилия по сдерживанию этого заболевания, ограничить его распространение и создать возможности для ранней диагностики.
In the field of health Burkina Faso has one of the weakest profiles in the West African subregion. В области охраны здоровья Буркина-Фасо занимает одно из последних мест в субрегионе Западной Африки.
These committees prioritize and carry out development work such as building schools, health facilities, roads and communications facilities. Эти комитеты определяют приоритеты и выполняют работы в области развития, такие как строительство школ, медицинских учреждений, дорог и сооружений связи.
At present, the social partners are cataloguing health and safety issues of relevance to their industry or sector. В настоящее время социальные партнеры составляют перечни проблем в области охраны здоровья и труда, которые являются приоритетными для соответствующей отрасли или сектора промышленности.
The extensive church/community group network provides around 50 per cent of all health and education services in the rural sector. Обширная сеть религиозных/общинных организаций обеспечивает около 50 процентов всех услуг в области здравоохранения и образования в сельских районах.
She also wished to know whether the subject of unwanted pregnancies was covered by the reproductive health curriculum. Она также хотела бы знать, охватывает ли программа обучения в области репродуктивного здоровья вопрос о нежелательных беременностях.
The laws of Bahrain also apparently restricted women's reproductive health rights. Законы Бахрейна явно ограничивают права женщин в области репродуктивного здоровья.
There was no discrimination against women in Armenia in the areas of education, health, labour or wages. В Армении нет дискриминации в отношении женщин в области образования, здравоохранения, занятости и заработной платы.
Finally, a comprehensive health policy that met women's specific needs would be promoted. И наконец, будет поощряться комплексная политика в области здравоохранения, удовлетворяющая специфические потребности женщин.
The networks prepared their own action plans, which included objectives for health. Сети женских ассоциаций готовят свои собственные планы действий, которые включают конкретные цели в области здравоохранения.
Azerbaijan was one of only five countries to have adopted a national strategy on reproductive health. Азербайджан является одной из всего лишь пяти стран, в которых была принята общенациональная стратегия в области репродуктивного здоровья.
Social protection measures were also important, to provide health guarantees for those at the very heart of economic development. Большое значение для обеспечения услуг в области здравоохранения для людей, являющихся главной движущей силой экономического развития, имеют также меры социальной защиты.