Increased incomes from microenterprises run by women are often used on health and education. |
Дополнительный доход от малого предпринимательства женщины часто тратят на услуги в области здравоохранения и образования. |
The region has made varied progress in social development, especially in the education and health sectors. |
«Регион добился дифференцированного прогресса в области социального развития, особенно в сферах образования и здравоохранения. |
Secondly, there is the question of health human resources in Kenya. |
Во-вторых, в Кении существует проблема людских ресурсов в области здравоохранения. |
Legislative reforms to facilitate use of high-quality generic drugs and standardized medical equipment in the health sector could reduce costs. |
Реформы в законодательной сфере для содействия использованию высококачественных лекарств общего типа и стандартного медицинского оборудования в области здравоохранения могли бы привести к снижению цен. |
Ninety per cent of our doctors, nurses and other health professionals left the country during the war. |
Девяносто процентов наших врачей, медсестер и других профессионалов в области здравоохранения покинули страну во время войны. |
In epidemiological terms, our 2006 demographic and health survey reported HIV prevalence of 0.7 per cent. |
В том что касается эпидемии, то, по данным проведенного в 2006 году обследования в области демографии и здравоохранения, уровень распространения ВИЧ в нашей стране составляет 0,7 процента. |
Bringing HIV-related programmes into the mainstream of health systems and through multisectoral approaches will deliver cost-effective outcomes. |
Включение программ в области ВИЧ в работу систем здравоохранения и использование многосекторальных подходов обеспечат получение эффективных с точки зрения затрат результатов. |
It is precisely in the field of health that the Venezuelan Government has had its greatest successes in the fight against poverty. |
И как раз именно в области здравоохранения венесуэльское правительство и одерживает свои самые крупные победы в борьбе с нищетой. |
Since independence, Cape Verde has made health one of its main development pillars. |
После обретения своей независимости Кабо-Верде сделала совершенствование области здравоохранения одним из главных направлений своего развития. |
There has been considerable progress, especially in education and health. |
Достигнут значительный прогресс, особенно в области здравоохранения и образования. |
A national reintegration programme for children affected by war will be established to provide services and basic necessities - security, health and education. |
Для предоставления услуг и удовлетворения элементарных потребностей детей, затронутых войной, - в области безопасности, здравоохранения и образования - будет разработана национальная программа по вопросам реинтеграции. |
In addition, national health and education policies include the creation of a special task force for children living in difficult circumstances. |
Кроме того, национальные стратегии в области образования и здравоохранения предусматривали меры по созданию специальной целевой группы в интересах детей, живущих в сложных условиях. |
Continue to improve standards on occupational safety and health for forest workers; |
а) продолжение работы по улучшению стандартов в области безопасности и гигиены труда лесохозяйственных рабочих; |
In the area of health, significant but slow progress has been made in reducing child mortality. |
В области здравоохранения достигается важный, хотя и медленный, прогресс в плане уменьшения детской смертности. |
It would direct global investments to new areas and to demanding challenges such as health, security, education and the environment. |
Оно могло бы направить мировые инвестиции в новые области и на решение таких острых проблем, как здравоохранение, безопасность, образование и окружающая среда. |
Integrated district-based health information systems are also planned for potential deployment in 7,000 districts, in close coordination with relevant WHO units and external partners. |
В 7000 районах планируется также развернуть в тесном сотрудничестве с соответствующими подразделениями ВОЗ и внешними партнерами, комплексные районные информационные системы в области здравоохранения. |
In Burkina Faso, access to information, knowledge and health expertise is problematical. |
В Буркина-Фасо существует проблема доступа к информации, знаниям и услугам специалистов в области здравоохранения. |
A serious feasibility study is needed, as well as the integration of space technology into national health policies. |
Необходимо подготовить серьезное технико-экономическое обоснование и включить планы использования космической техники в национальные стратегии в области здравоохранения. |
Third, it highlights the vital importance of underlying determinants of health, with particular reference to safe water and adequate sanitation. |
В-третьих, в нем была отражена огромная важность основных определяющих факторов в области здравоохранения с уделением особого внимания безопасному водоснабжению и адекватной санитарии. |
The international dimension of a health system is also reflected in States' human rights responsibilities of international assistance and cooperation. |
Международные измерения системы здравоохранения также находят свое отражение в правозащитных обязательствах государств в области международной помощи и сотрудничества. |
High-income States have an additional responsibility to provide appropriate international assistance and cooperation in health for low-income countries. |
На государствах с высокими доходами лежит дополнительная обязанность оказывать надлежащую международную помощь и содействие в области охраны здоровья странам с низкими доходами. |
Equally, low-income States have a responsibility to seek appropriate international assistance and cooperation to help them strengthen their health systems. |
В равной степени государства с низкими доходами обязаны обращаться за надлежащим международным содействием и сотрудничеством для получения помощи в области укрепления своих систем здравоохранения. |
Non-personal health interventions include, for example, safe water and adequate sanitation; |
Неперсональные услуги в области здравоохранения включают в себя, например, безопасное водоснабжение и надлежащую санитарию. |
This issue is explored in the Special Rapporteur's report on health workers and human rights education. |
Этот вопрос рассмотрен Специальным докладчиком в его докладе по вопросу о медицинских работниках и просвещении в области прав человека. |
Many States do not have comprehensive, up-to-date health plans. |
Многие государства не имеют всеобъемлющих, обновленных планов в области здравоохранения. |