Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Increased incomes from microenterprises run by women are often used on health and education. Дополнительный доход от малого предпринимательства женщины часто тратят на услуги в области здравоохранения и образования.
The region has made varied progress in social development, especially in the education and health sectors. «Регион добился дифференцированного прогресса в области социального развития, особенно в сферах образования и здравоохранения.
Secondly, there is the question of health human resources in Kenya. Во-вторых, в Кении существует проблема людских ресурсов в области здравоохранения.
Legislative reforms to facilitate use of high-quality generic drugs and standardized medical equipment in the health sector could reduce costs. Реформы в законодательной сфере для содействия использованию высококачественных лекарств общего типа и стандартного медицинского оборудования в области здравоохранения могли бы привести к снижению цен.
Ninety per cent of our doctors, nurses and other health professionals left the country during the war. Девяносто процентов наших врачей, медсестер и других профессионалов в области здравоохранения покинули страну во время войны.
In epidemiological terms, our 2006 demographic and health survey reported HIV prevalence of 0.7 per cent. В том что касается эпидемии, то, по данным проведенного в 2006 году обследования в области демографии и здравоохранения, уровень распространения ВИЧ в нашей стране составляет 0,7 процента.
Bringing HIV-related programmes into the mainstream of health systems and through multisectoral approaches will deliver cost-effective outcomes. Включение программ в области ВИЧ в работу систем здравоохранения и использование многосекторальных подходов обеспечат получение эффективных с точки зрения затрат результатов.
It is precisely in the field of health that the Venezuelan Government has had its greatest successes in the fight against poverty. И как раз именно в области здравоохранения венесуэльское правительство и одерживает свои самые крупные победы в борьбе с нищетой.
Since independence, Cape Verde has made health one of its main development pillars. После обретения своей независимости Кабо-Верде сделала совершенствование области здравоохранения одним из главных направлений своего развития.
There has been considerable progress, especially in education and health. Достигнут значительный прогресс, особенно в области здравоохранения и образования.
A national reintegration programme for children affected by war will be established to provide services and basic necessities - security, health and education. Для предоставления услуг и удовлетворения элементарных потребностей детей, затронутых войной, - в области безопасности, здравоохранения и образования - будет разработана национальная программа по вопросам реинтеграции.
In addition, national health and education policies include the creation of a special task force for children living in difficult circumstances. Кроме того, национальные стратегии в области образования и здравоохранения предусматривали меры по созданию специальной целевой группы в интересах детей, живущих в сложных условиях.
Continue to improve standards on occupational safety and health for forest workers; а) продолжение работы по улучшению стандартов в области безопасности и гигиены труда лесохозяйственных рабочих;
In the area of health, significant but slow progress has been made in reducing child mortality. В области здравоохранения достигается важный, хотя и медленный, прогресс в плане уменьшения детской смертности.
It would direct global investments to new areas and to demanding challenges such as health, security, education and the environment. Оно могло бы направить мировые инвестиции в новые области и на решение таких острых проблем, как здравоохранение, безопасность, образование и окружающая среда.
Integrated district-based health information systems are also planned for potential deployment in 7,000 districts, in close coordination with relevant WHO units and external partners. В 7000 районах планируется также развернуть в тесном сотрудничестве с соответствующими подразделениями ВОЗ и внешними партнерами, комплексные районные информационные системы в области здравоохранения.
In Burkina Faso, access to information, knowledge and health expertise is problematical. В Буркина-Фасо существует проблема доступа к информации, знаниям и услугам специалистов в области здравоохранения.
A serious feasibility study is needed, as well as the integration of space technology into national health policies. Необходимо подготовить серьезное технико-экономическое обоснование и включить планы использования космической техники в национальные стратегии в области здравоохранения.
Third, it highlights the vital importance of underlying determinants of health, with particular reference to safe water and adequate sanitation. В-третьих, в нем была отражена огромная важность основных определяющих факторов в области здравоохранения с уделением особого внимания безопасному водоснабжению и адекватной санитарии.
The international dimension of a health system is also reflected in States' human rights responsibilities of international assistance and cooperation. Международные измерения системы здравоохранения также находят свое отражение в правозащитных обязательствах государств в области международной помощи и сотрудничества.
High-income States have an additional responsibility to provide appropriate international assistance and cooperation in health for low-income countries. На государствах с высокими доходами лежит дополнительная обязанность оказывать надлежащую международную помощь и содействие в области охраны здоровья странам с низкими доходами.
Equally, low-income States have a responsibility to seek appropriate international assistance and cooperation to help them strengthen their health systems. В равной степени государства с низкими доходами обязаны обращаться за надлежащим международным содействием и сотрудничеством для получения помощи в области укрепления своих систем здравоохранения.
Non-personal health interventions include, for example, safe water and adequate sanitation; Неперсональные услуги в области здравоохранения включают в себя, например, безопасное водоснабжение и надлежащую санитарию.
This issue is explored in the Special Rapporteur's report on health workers and human rights education. Этот вопрос рассмотрен Специальным докладчиком в его докладе по вопросу о медицинских работниках и просвещении в области прав человека.
Many States do not have comprehensive, up-to-date health plans. Многие государства не имеют всеобъемлющих, обновленных планов в области здравоохранения.