Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
This includes a focus on the role of men and the importance of partnership, in particular in reproductive health. Это подразумевает уделение особого внимания роли мужчин и важному значению партнерских связей, в частности в области репродуктивного здоровья.
A new Government plan on perinatal health, comprising 16 measures, was introduced in 1994. В 1994 году был принят к исполнению новый правительственный план в области охраны здоровья женщин в дородовой период, включающий 16 пунктов.
General health statistics for Jordan show a significant improvement in the situation in this area over the past two decades. Общие статистические данные, характеризующие санитарное состояние Иордании, говорят о заметном улучшении положения страны в этой области за прошедшие два десятилетия.
The report should have provided information on rural women's access to health and family planning services and on literacy rates. В докладе следовало бы представить информацию о доступе сельских женщин к услугам в области здравоохранения и планирования семьи и о показателях грамотности.
The health programme had an operating budget of $61.3 million for 1997. На оперативную деятельность в рамках программы в области здравоохранения в 1997 году были выделены ассигнования в сумме 61,3 млн. долл. США.
The share of primary medical care services, the largest component of the health programme, was approximately $10. Доля первичной медико-санитарной помощи - основного компонента программы в области здравоохранения - составляла около 10 долл. США.
It has also stepped up its efforts in the area of adolescent reproductive health. Он также активизировал свою деятельность в области репродуктивного здоровья подростков.
In emergency situations a coalition of United Nations agencies and non-governmental organizations works together to improve reproductive health programmes. В чрезвычайных ситуациях обеспечивается сотрудничество коалиции учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций в целях повышения эффективности программ в области репродуктивного здоровья.
A further contribution was a joint WHO/UNICEF publication on the status of adolescent health in developing countries. Еще одним вкладом была совместная публикация ВОЗ/ЮНИСЕФ по вопросу о положении в области охраны здоровья подростков в развивающихся странах.
The system includes three major dimensions: social and health policy, education and labour. Эта система включает в себя три основных аспекта: социальная политика и политика в области здравоохранения, образование и занятость.
Niger had made substantial efforts to improve the education, health and legal and social protection of children. Нигер предпринимал значительные усилия по улучшению положения в области детского образования, здравоохранения и обеспечения правовой и социальной защиты детей.
Reform programmes in the health sector and social security were designed to improve the situation of the aged. Программы реформ в области здравоохранения и социального обеспечения направлены на улучшение положения престарелых.
Significant progress has been made in indigenous health in all countries. В области медицинского обслуживания коренных народов был достигнут значительный прогресс во всех странах.
Elements on substance abuse and demand reduction have been included in the 1995 health strategy for UNICEF project. Компоненты борьбы со злоупотреблением психоактивными веществами и сокращения спроса на них включены в стратегию в области здравоохранения на 1995 год для проекта ЮНИСЕФ.
In many societies scarce resources are channelled into health and social problems that are more pressing than illicit drug use. Во многих обществах дефицитные ресурсы направляются на решение социальных проблем и проблем в области здравоохранения, которые носят более острый характер, чем проблемы незаконного потребления наркотиков.
Inevitably, countries with the least developed systems of vital registration are those with the worst health indicators. Отсюда следует неизбежный вывод о том, что к тем странам, где в наименьшей степени развиты системы статистического учета естественного движения населения, относятся страны, имеющие наихудшие показатели в области здравоохранения.
Population policies and legislation have a major role to play in the creation of a supportive environment for reproductive health and family planning. Политика и законодательство в области народонаселения играют важную роль в создании благоприятных условий для репродуктивного здоровья и планирования семьи.
British ODA takes a broad reproductive health approach to population assistance while maintaining a special focus on family planning. Британское ОДА придерживается широкого подхода с позиции охраны репродуктивного здоровья к оказанию помощи в области народонаселения, уделяя при этом особое внимание вопросам планирования семьи.
The meeting drafted the Dublin Declaration, calling for increased foreign aid for population and reproductive health activities in developing countries. Участники совещания подготовили Дублинскую декларацию, содержащую призыв к расширению международной помощи в связи с деятельностью в области народонаселения и репродуктивного здоровья в развивающихся странах.
Identification and development of commonly acceptable transport policies and measures compatible with the protection of the environment and of health. Определение и разработка приемлемых для всех сторон политики и мер в области транспорта, совместимых с требованиями охраны окружающей среды и здоровья.
Central Government is responsible for basic legislation on health and for ensuring that these provisions are observed. В обязанности центрального правительства входит разработка базового законодательства в области здравоохранения и обеспечение соблюдения его положений.
The island Governments, on the other hand, are mainly responsible for the implementation of health policy. Органы управления островов, в свою очередь, главным образом отвечают за осуществление политики в области здравоохранения.
A fertility research centre had been established and a maternal and child health programme instituted. Так, был создан исследовательский центр по вопросам рождаемости, а также осуществляется программа в области охраны здоровья матери и ребенка.
Inspections were conducted in detention centres to ensure that conditions complied with health standards. Для обеспечения соответствия условий содержания требованиям в области здравоохранения в центрах содержания под стражей проводятся инспекции.
The NGOs also operate health programmes, especially in the area of training and prevention. Неправительственные организации проводят мероприятия и в области здравоохранения, особенно в сфере обучения и профилактики.