Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Ms. Dairiam (Rapporteur) said that she was still waiting for an answer to her question concerning health programmes. Г-жа Дайриам (Докладчик) говорит, что она все еще ожидает ответа на свой вопрос относительно программ в области здравоохранения.
Although a sectoral health policy had been developed, there was no time frame for its implementation. Хотя секторальная стратегия в области здравоохранения и разработана, сроки ее осуществления не определены.
She would appreciate any information on the health policies for adolescents, including preventive measures and counselling. Для нее будут ценны любые сведения о политике в области здравоохранения в отношении подростков, включая профилактику и консультирование.
UNFPA is also supporting the training of 2 health service doctors (male) abroad in comprehensive emergency obstetric care. При поддержке ЮНФПА также осуществляется подготовка за рубежом двух врачей-специалистов (мужчин) в области комплексной акушерской помощи.
Key examples are found in focus area 1, to reach marginalized families and in a renewed emphasis on health equity. Основными примерами служат приоритетная область деятельности 1 «Охват социально изолированных семей» и уделение повышенного внимания обеспечению равенства в области здравоохранения.
The present report reviews developments and progress in the transport, health and environment since 1997. В настоящем докладе отражены тенденции и результаты работы в области транспорта, охраны здоровья и окружающей среды с 1997 года.
North Rhine-Westphalia is the only Federal State in Germany running an action programme for environment and health at the regional level. Северный Рейн-Вестфалия - единственная федеральная земля в Германии, где на региональном уровне реализуется программа действий в области окружающей среды и здоровья.
It also welcomed further progress made in assessing health impacts of air pollutants in EECCA. Она также приветствовала дальнейший прогресс в области оценки воздействия загрязнителей воздуха на здоровье человека в странах ВЕКЦА.
DSF has set two priorities for action geared to health and education. ФЦС поставил две первоочередные задачи при осуществлении деятельности в области здравоохранения и образования.
But we have not made any progress at all with regard to maternal health. Однако мы не добились никакого прогресса в области материнского здоровья.
We have seen real progress since 2000, in particular in the area of health. С 2000 года мы наблюдаем реальный прогресс, особенно в области здравоохранения.
In that regard, development projects to improve economic, educational and health conditions in rural areas are being implemented all over the country. Для этого в масштабах по всей стране осуществляются проекты в области развития, преследующие цель улучшения экономических условий и постановки образования и здравоохранения в сельских районах.
Their resettlement, reintegration and return to a normal life required significant efforts in terms of housing, health, education and livelihoods. Их переселение, реинтеграция и возвращение к нормальной жизни требуют значительных усилий в области жилья, здравоохранения, образования и обеспечения средств к существованию.
That included eliminating forced marriages, improving their educational levels and employment prospects, and providing them with counselling services, literacy training and health education. Это включает ликвидацию принудительных браков, повышение образовательного уровня женщин и расширение их перспектив и оказание им консультативных услуг, услуг по обучению грамоте и в области медицинского просвещения.
With regard to health, she said that prevention and screening services for common women-related diseases were accessible and affordable for most women. Что касается здравоохранения, то у большинства женщин имеется доступ к услугам в области профилактики и диагностики распространенных женских заболеваний.
A large proportion of women continued to live in abject poverty and poor health. Значительная доля женщин продолжает жить в условиях крайней нищеты и отсутствия надлежащих услуг в области здравоохранения.
Participants had highlighted the importance of strengthening health policies and systems and ensuring a continuum of care. Участники подчеркивали важность совершенствования систем здравоохранения и политики в этой области и непрерывности оказания медицинских услуг.
In the area of health, great advances had been made. Достигнуты большие успехи в области здравоохранения.
Persons living in poverty were stakeholders who must be actively involved in education and health programmes. Малоимущие являются заинтересованной стороной, которая должна активно участвовать в программах в области образования и здравоохранения.
The Agency suffered from regular financial shortfalls that inhibited its ability to provide basic health and education services needed by its beneficiaries. Агентство регулярно испытывает дефицит финансовых средств, что ослабляет его возможности в плане предоставления базовых услуг в области здравоохранения и образования, которые необходимы для получателей его помощи.
It further noted with appreciation achievements in the area of health, education and human and social development. Далее она с удовлетворением отметила достижения в области здравоохранения, образования, развития человеческого потенциала и социального развития.
Ecuador noted that two policies of the Government related to education and health. Эквадор подчеркнул, что правительство разработало два отдельных направления политики в области образования и здравоохранения.
Malaysia recognized Brazil's achievements in health and poverty reduction, including its commitment to combat AIDS. Малайзия признала достижения Бразилии в области охраны здоровья и сокращения масштабов бедности, а также ее приверженность борьбе против СПИДа.
Lebanon enquired about prospects to achieve the MDGs by 2015 in the fields of health and education. Ливан интересовался перспективами достижения ЦРДТ к 2015 году в области здравоохранения и образования.
Tunisia welcomed the achievements made in regard to education, health and labour, as well as civil and political rights. Тунис с удовлетворением отметил достигнутые результаты в сферах образования, здравоохранения и труда, а также в области гражданских и политических прав.