Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
As a result of the health reform process, the Ministry of Social Development itself has undergone significant changes in its structure and function. В результате процесса реформ в области здравоохранения существенные изменения произошли в структуре и функциях министерства социального развития.
United Nations agencies and national and international partners are working to meet the most urgent health needs of the population. Учреждения системы Организации Объединенных Наций и национальные и международные партнеры прилагают усилия в целях удовлетворения наиболее неотложных потребностей населения в области здравоохранения.
Solid waste management policies in coastal strips are implemented under the national health policy удаление твердых отходов в прибрежной полосе производится в соответствии с нормативами национальной политики в области здравоохранения;
In the area of health state valuation, the WHO work plan includes both standard-setting and data collection activities. В области оценки состояния здоровья населения программа работы ВОЗ предусматривает деятельность по разработке стандартов и сбору данных.
OECD - The OECD has historically also long played a leadership role in the specification and collection of standardized health statistics. ОЭСР также на протяжении многих лет играет ведущую роль в разработке и сборе стандартизованных статистических данных в области здравоохранения.
Work is underway on an updated measure to use for setting health goals for 2010. Разрабатывается обновленный показатель, который будет использован для определения целей в области здравоохранения на 2010 год.
The delegation urged the international community to attend to the urgent reproductive health needs of people in crisis situations. Делегация настоятельно призвала международное сообщество обеспечить удовлетворение неотложных потребностей оказавшихся в кризисных ситуациях людей в области репродуктивного здоровья.
Indeed, remarkable progress had been made in Mongolia in adopting and implementing the reproductive health approach. Действительно, в Монголии был достигнут замечательный прогресс в деле принятия и реализации соответствующего подхода в области репродуктивного здоровья.
She noted that the reproductive health subprogramme attached importance to attaining community outreach through the involvement of NGOs. Она отметила, что в рамках подпрограммы в области репродуктивного здоровья важное значение придается обеспечению максимального охвата населения за счет привлечения НПО.
With regard to NGOs, he stated that the country programme would support activities aimed at strengthening the skills of non-governmental health service providers. Касаясь вопроса об НПО, он заявил, что данная страновая программа будет поддерживать деятельность, направленную на повышение эффективности работы негосударственных организаций, оказывающих услуги в области здравоохранения.
In all, 994 technicians in health education, nursing, obstetrics, laboratory work and pharmacy were trained. Так, было подготовлено 994 специалиста в области санитарного обслуживания, ухода за больными, акушерства, лабораторных исследований и фармакологии.
The national health-care programme devised targets to protect and care for women's health at each stage of development. Национальная программа в области медико-санитарного обслуживания включает ряд целевых заданий, касающихся охраны здоровья женщин всех возрастных групп.
According to the 1997 United States Department of State report, Pygmies faced severe discrimination in employment, health and education. Согласно докладу Государственного департамента Соединенных Штатов Америки, опубликованному в 1997 году, пигмеи подвергаются жестокой дискриминации в области занятости, здравоохранения и образования.
In the area of health, the main difficulties stemmed from the isolation of the communities living in the indigenous reservations. Основные трудности в области здравоохранения обусловлены удаленностью общин, проживающих на исконных территориях.
The social aspects of the programme concentrated on redirecting public expenditure towards basic services such as water, education and health. Социальные аспекты программы затрагивают переориентацию государственных расходов на предоставление основных услуг, в частности в области водоснабжения, образования и здравоохранения.
(b) Subsequently, the process of urbanization and rural-urban migration produced significant changes in health policies. Ь) впоследствии процесс урбанизации и миграции сельского и городского населения привел к значительным изменениям в политике в области охраны здоровья.
The administration of health policy in Venezuela has been substantially modified in recent years. В последние годы система управления мероприятиями в области охраны здоровья претерпела существенные изменения.
Measures taken to provide education concerning prevailing health problems and the measures to prevent and control them Меры, направленные на распространение информации в отношении существующих проблем в области здравоохранения, а также методов их предупреждения и устранения
As a result of these policies, Korean health standards have improved tremendously. В результате проведения этой политики положение в области здравоохранения значительно улучшилось.
All these indices demonstrate the improvements in the national health. Все это свидетельствует об улучшении положения в области общественного здравоохранения.
(a) Trends in health and medical policies а) Тенденции в политике в области здравоохранения и оказания медицинских услуг
Our national health policy guidelines focus on the following priorities: В руководящих принципах нашей национальной политики в области здравоохранения главное внимание уделяется следующим приоритетам:
The availability or utilization of essential health and education services has been reduced. Стали менее доступными основные медико-санитарные услуги и услуги в области образования.
The sharp decline in incomes has had a negative impact on the consumption of health and educational services. Резкое сокращение доходов отрицательно сказалось на использовании услуг в области здравоохранения и образования.
Concern was expressed that poverty remains a root cause of women's ill health. З. Была выражена озабоченность в связи с тем, что нищета по-прежнему является основной причиной плохого положения в области охраны здоровья женщин.