Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
formulate and monitor occupational health policy; разработка и проведение политики в области гигиены труда;
experts in health and safety at work. научных работников, компетентных в области гигиены и безопасности труда.
In spite of the constraints imposed by the various structural adjustment programmes, the Government of Benin is making immense efforts to satisfy health needs. Несмотря на различные программы структурной перестройки, правительство Бенина предпринимает колоссальные усилия для удовлетворения потребностей населения в области здравоохранения.
Legislation related to occupational health and safety applies to students during practical training. Во время практической подготовки на учащихся распространяется законодательство в области гигиены и безопасности труда.
The infant mortality rate which is of the utmost importance in analysing general health conditions has improved significantly in recent years. В последние годы наблюдалось значительное улучшение показателей младенческой смертности, что исключительно важно для анализа общего положения в области здравоохранения.
People are mutually dependent on one another for food, goods and services, health and environmental security. Эта взаимозависимость проявляется в производстве продовольствия и товаров, в предоставлении услуг, в области здравоохранения и экологической безопасности.
Both the development process and reproductive health programmes have to play major roles in reducing fertility. Важная роль в снижении рождаемости принадлежит как самому процессу развития, так и программам в области репродуктивного здоровья.
There are also other provisions determining standards and measures relating to the protection of workers' health. Существуют также другие механизмы, устанавливающие нормы и меры в области охраны здоровья работников.
To achieve this, Benin's health policy will have to: Для достижения этой цели необходимо будет, в рамках политики Бенина в области здравоохранения:
Other projects are being adapted to incorporate global educational concerns including peace-building, HIV/AIDS, health and sanitation, the environment and landmine awareness. В настоящее время осуществляются другие проекты, учитывающие глобальные образовательные проблемы, включая просвещение в области миротворческой деятельности, ВИЧ/СПИДа, здравоохранения и санитарии, окружающей среды и противопехотных мин.
The relevant international organizations are regularly updated on the human rights situation in the health sector in Georgia. Соответствующим международным организациям регулярно предоставляются данные о положении прав человека в области охраны здоровья в Грузии.
The quality of human resources depends on national capacities to provide health, education and other basic services. В то же время качество людских ресурсов зависит от национальных возможностей в деле обеспечения услугами в области здравоохранения, образования и другими основными услугами.
PAHO/WHO develops a two-year programme of work in response to the priority health needs as defined by the Governments. ПАОЗ/ВОЗ разрабатывают двухлетнюю программу работы с учетом основных потребностей в области здравоохранения, определенных правительствами.
In several countries in Africa, Governments are utilizing sector-wide approaches, for example, in health, education and agriculture. В ряде стран Африки правительства применяют общесекторальные подходы, например в области здравоохранения, образования и сельского хозяйства.
There are over 250 regulatory instruments in force concerned with the minimum conditions of occupational health and safety. Нормативных правовых актов, определяющих минимальные условия в области гигиены и безопасности труда, насчитывается более 250.
The target also provides information on recent strategies relating to the health of children and young persons in the community. В целевом показателе содержится также информация об осуществлявшихся в последнее время на уровне общин стратегиях в области охраны здоровья детей и молодежи.
Those goals served as a recommendation directing the overall health policy of WHO member States. Эти цели послужили рекомендациями для разработки общей политики государств - членов ВОЗ в области здравоохранения.
Materials for law enforcement officers had been developed, intervention projects had been promoted and there was continuing education in the health sector. Уже разработаны материалы для сотрудников правоохранительных органов, обеспечено содействие осуществлению практических мер в этой области, а в секторе здравоохранения проводится непрерывная просветительская кампания.
A number of functions were delegated to them, particularly in the areas of health and social welfare. Им доверено осуществлять ряд функций, особенно в области здравоохранения и социального обеспечения.
Statistical data are used to trigger increased health and disability support funding for the needs of this group. Статистические данные используются для того, чтобы обосновывать увеличение объема финансовой поддержки, оказываемой инвалидам и области медико-санитарного обслуживания для этой группы населения страны.
Humanitarian programmes that provide health, medical, nutritional and psychosocial support, trauma counselling, education and advocacy therefore become vital to reconciliation efforts. Гуманитарные программы, которые оказывают помощь в области здравоохранения, медицинского обслуживания, питания и психологической поддержки, психологических консультаций, образования и просвещения, становятся, таким образом, жизненно важными для усилий по примирению.
The figures were telling regarding their health, life expectancy, housing conditions and job situation. Цифры, касающиеся их здоровья, их продолжительности жизни, их жилищных условий или их положения в области занятости, говорят сами за себя.
Some institutional statistical activities, particularly in the health, education and justice communities, require shared access to microdata. Ряд институциональных статистических мероприятий, в особенности в области здравоохранения, образования и правосудия, требуют предоставления взаимного доступа к микроданным.
In Mongolia, UNFPA has supported an initiative to train reproductive health advocates coming from different communities throughout the country. В Монголии ЮНФПА поддержал инициативу по подготовке пропагандистов в области репродуктивного здоровья, представляющих различных общины по всей стране.
The Programme had links with many other national projects, including those for reproductive health and education. Эта программа связана со многими другими национальными проектами, включая проекты в области репродуктивного здоровья и образования.