Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
The priority goals of the UNICEF focus area 1 include nutrition, health, water and sanitation, and emergencies. Основные цели приоритетной области 1 деятельности ЮНИСЕФ касаются питания, здравоохранения, водоснабжения и санитарии, а также чрезвычайных ситуаций.
The evaluation recommended that positive contributions made by the ECCD programme be incorporated into the ongoing child health activities. По итогам оценки рекомендовано включить в текущую деятельность в области охраны здоровья детей положительные стороны программы.
Widespread problems persist, including low investment in ECD and weak links between health and early learning initiatives. По-прежнему имеют место такие масштабные проблемы, как низкий объем инвестиций в программы РДРВ и слабость взаимосвязей между инициативами в области здравоохранения и раннего развития детей.
integrating policies on transport, health and environment; а) интеграция стратегий в области транспорта, охраны здоровья и окружающей среды;
This allows invaluable insights into the health improvements that could be expected if air pollution were reduced. Эта зависимость предоставляет ценную возможность для того, чтобы составить представление об улучшении положения в области охраны здоровья человека, которое можно было бы ожидать в случае сокращения уровня загрязнения воздуха.
The representative of WHO/ECEH briefed the meeting on recent developments in the area of environment and health information. Представитель ЕЦОСЗ/ВОЗ проинформировал участников сессии о недавних изменениях в области информации об окружающей среде и здоровье человека.
Such aid was directed primarily to long-term projects in education, health and agricultural development. Такая помощь направляется главным образом на реализацию долгосрочных проектов в области развития образования, здравоохранения и сельского хозяйства.
The delivery and monitoring mechanisms in the health sector needed to be reviewed and streamlined, minimizing complex structures and maintaining controls. Необходимо пересмотреть и модернизировать механизмы исполнения и мониторинга в области здравоохранения, сводя к минимуму число сложных структур и сохраняя средства управления.
It commended progress in the protection of health, social, education and employment rights. Ею был позитивно оценен прогресс в области защиты права на здоровье, социальных прав, прав на образование и занятость.
It noted progress in health, especially in the fight against HIV/AIDS. Она отметила прогресс в области здравоохранения, особенно в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Guidance is aimed principally at policymakers seeking to design maternal health policies in accordance with human rights requirements. Руководство предназначается в первую очередь для представителей директивных органов, которые занимаются разработкой стратегий в области охраны материнского здоровья в соответствии с требованиями соблюдения прав человека.
In addition, health information systems should respect children's right to privacy when personal data are collected and disseminated. Кроме того, в рамках информационных систем в области здравоохранения следует соблюдать право ребенка на неприкосновенность частной жизни в процессе сбора и распространения личных данных.
Ecuador recognized the achievements in employment, social security, pension rate adjustments and universal access to health. Эквадор признал достижения в области занятости, социального обеспечения, повышения пенсий и всеобщего доступа к здравоохранению.
Pakistan appreciated advancements in promoting social, cultural and economic rights, particularly in health and education. Пакистан положительно оценил достижения в области поощрения социальных, культурных и экономических прав, в частности, в области здравоохранения и образования.
Global partnership also has a crucial role in the field of health. Глобальное партнерство также призвано сыграть важнейшую роль в области здравоохранения.
It recommended that Brazil take appropriate measures to address this discrepancy through a sharper focus on health and poverty eradication programmes. Он рекомендовал Бразилии принять все соответствующие меры для устранения таких различий, уделяя больше внимания программам в области здравоохранения и ликвидации нищеты.
Ministers have publicly committed to prohibiting discrimination against older people in health and social care, except where it can be objectively justified. Министры публично обязались запретить дискриминацию в отношении пожилых людей в области здравоохранения и социального обслуживания, за исключением случаев, когда она может быть объективно оправдана.
With regard to social security, the Government has established a universal health insurance scheme. В области социального обеспечения власти Бенина внедрили систему всеобщего медицинского страхования.
The various health campaigns organized over the past years show that prevention is taken seriously. Меры профилактики играют в Лихтенштейне важную роль, о чем свидетельствует ряд кампаний в области здравоохранения, организованных в последние годы.
The service will have an essential role to play in ensuring respect for patients' rights in the sphere of health. Эта служба будет играть ключевую роль в соблюдении прав пациентов в области здравоохранения.
For example, development assistance for health stagnated or decreased in Luxembourg, among others. Например, в Люксембурге, в частности, помощь в целях развития в области здравоохранения переживает стагнацию или даже сокращается.
Regarding health, Cuba highlighted the significant progress made in the prevention of mother-to-child transmission of HIV/AIDS. Что касается здравоохранения, то Куба отметила большой прогресс, достигнутый в области предотвращения передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку.
Guatemala recognized the improvements in main health indicators and efforts to guarantee food security. Гватемала отметила улучшение основных показателей в области охраны здоровья и усилия по обеспечению продовольственной безопасности.
It noted significant progress in the health sector and the agreement with Cuba to train Timorese doctors. Она отметила значительный прогресс в области здравоохранения и заключенное с Кубой соглашение о подготовке тиморских врачей.
It has also made considerable progress in literacy, health and education indices for women under its national development plans introduced in 1989. Она также добилась значительного улучшения показателей, характеризующих уровень грамотности, состояние здоровья и качество образования женщин, в соответствии со своими национальными планами в области развития, реализация которых началась в 1989 году.