Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
It is the fastest growing health threat to development today and a potential risk to security. На сегодняшний день это является наиболее стремительно растущей угрозой в области здравоохранения для процесса развития и одним из потенциальных рисков для обеспечения безопасности.
One example is a 90 billion yen grant for projects relating to education, health and safe water supplies. В рамках одной из таких программ предлагается выделить средства на сумму в 90 млрд. йен для осуществления проектов в области образования, здравоохранения и водоснабжения.
Lithuania The 7 questions cover national policy issues, except for health. Перечисленные семь вопросов охватывают области национальной политики, за исключением здоровья населения.
Several health and nutrition surveys have been carried out to show the scope of these problems. В целях определения масштабов этих проблем был проведен ряд исследований в области здравоохранения и питания.
Four years later health conditions in Baghdad and throughout the country have improved, but remain precarious. Четыре года спустя положение в области здравоохранения в Багдаде и по всей стране улучшилось, однако оно по-прежнему остается сложным.
The increased availability of cheap smuggled cigarettes is undermining the Government's health objectives. Расширение доступа к дешевым контрабандным сигаретам подрывает усилия правительства по достижению его целей в области здравоохранения.
It was also urged that stress should be laid on the health implications of water-related projects. Кроме того, был высказан настоятельный призыв к уделению повышенного внимания последствиям осуществления проектов в области водных ресурсов для здоровья человека.
We also welcome the Global Alliance for Vaccines and Immunizations, ongoing governmental programmes and other public-private partnerships in the health sector. Мы приветствуем также деятельность Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации, осуществляемые в настоящее время правительственные программы и другие партнерские инициативы государственного и частного секторов в области здравоохранения.
Measures have been taken, for example, in the area of reproductive health to reduce the high maternal mortality and morbidity rates in the country. Например, принимаются меры в области репродуктивного здоровья в целях уменьшения высокой материнской смертности и заболеваемости в стране.
In addition, a variety of health and education activities are under way under the umbrella of these forums. Помимо этого, в настоящее время под эгидой этих форумов проводятся различные виды деятельности в области здравоохранения и образования.
Its expertise in community health programmes and micro-finance projects was particularly valuable to help break the cycle of poverty. Ее опыт в области осуществления общинных программ здравоохранения и проектов по микрофинансированию представляется особенно ценным, помогая разомкнуть порочный круг нищеты.
The 2001 Human Development Report acknowledged the potential of biotechnology to tackle major health challenges facing poor countries, such as HIV/AIDS and malaria. О потенциале биотехнологии, который может быть использован для решения серьезных проблем в области здравоохранения, с которыми сталкиваются бедные страны, в том числе проблем ВИЧ/СПИДа и малярии, говорится также в Докладе о развитии человеческого потенциала за 2001 год.
These funds have been used for projects in the areas of environment, training, health, and legal and legislative programmes. Эти средства были использованы для осуществления проектов в области охраны окружающей среды, профессиональной подготовки и здравоохранения и программ в правовой и законодательной областях.
The deterioration of the situation in the health sector was another inevitable consequence of poverty. Ухудшение положения в области здравоохранения является еще одним неизбежным следствием бедности.
It is a Government's obligation to fulfil its responsibilities to establish and maintain women-friendly security, health and education services. Правительство должно выполнять свои обязательства по обеспечению учитывающих потребности женщин услуг в области безопасности, здравоохранения и образования.
Among the many health concerns in the Marshall Islands, HIV/AIDS poses the greatest threat. Среди многих проблем в области здравоохранения на Маршалловых Островах ВИЧ/СПИД представляет собой самую серьезную угрозу.
It recommended that Benin establish a global health policy. Он рекомендовал Бенину разработать глобальную политику в области здравоохранения95.
Simultaneously, the ability to respond effectively to such major health disasters also needs to be enhanced. Одновременно необходимо также улучшить способность эффективно реагировать на такие крупные бедствия в области здравоохранения.
Lithuania has developed multisectoral strategies to combat HIV/AIDS that include the health, education, labour and science sectors. В целях борьбы с ВИЧ/СПИДом Литва разработала многосекторальные стратегии, включающие такие области, как здравоохранение, образование, трудовые ресурсы и естественные науки.
Considerable progress had also been made in the field of children's health. Существенный прогресс достигнут в области охраны здоровья детей.
Their situation in Burkina Faso remained alarming, however, with unsatisfactory health and education indicators and abysmal life expectancy. Вместе с тем их положение в Буркина-Фасо продолжает вызывать тревогу, в частности в связи с неблагоприятными показателями в области здравоохранения и образования и крайне низкой ожидаемой продолжительностью жизни.
UNRWA provided educational, health and social services, and ran a microfinancing and microenterprise programme. БАПОР предоставляет услуги в области образования, здравоохранения и социальные услуги и осуществляет программу микрофинансирования и поддержки микропредприятий.
The Order has been working towards the MDGs in health in Cambodia after its 30-year civil war. После окончания 30-летней гражданской войны в Камбодже Орден помогал этой стране достигнуть ЦРДТ в области здравоохранения.
On the national level, the Government was working fully to guarantee the rights of the girl child, especially in the areas of education and health. На национальном уровне правительство стремится полностью гарантировать соблюдение прав девочек, особенно в области образования и здравоохранения.
Her Government was endeavouring to ensure equality of opportunities not only in the sphere of employment but also in education and health. Правительство Сирии пытается обеспечить равенство возможностей не только в области занятости, но и в сфере образования и здравоохранения.