| Meanwhile, work was continuing with a view to improving health indicators and creating job opportunities for the next generation. | А тем временем, его страна продолжает осуществлять деятельность в целях повышения показателей в области здравоохранения и создания рабочих мест для следующего поколения. |
| Their living conditions, and particularly their health conditions, were deplorable. | Условия их жизни вызывают сожаление, особенно в области санитарии. |
| In a climate of uncertain financial resources, health priorities should take into account sustainable country programme priorities. | В условиях неясного положения в отношении финансовых ресурсов в рамках приоритетов в области здравоохранения следует учитывать приоритетные задачи устойчивых страновых программ. |
| Another speaker said that the programme's initiatives seemed somewhat disparate, but commended its participatory approach in the area of health. | Другой выступающий указал, что программные инициативы представляются несколько отвлеченными, однако дал высокую оценку предусмотренному в этой программе подходу в отношении участия общественности в деятельности в области здравоохранения. |
| Efforts to overcome the principal problems of education and health are still wanting in the face of high population growth and inadequate resources. | В условиях высокого роста численности населения и отсутствия надлежащих ресурсов по-прежнему недостает усилий, направленных на преодоление основных проблем в области образования и здравоохранения. |
| In southern Africa, UNICEF and WHO are starting to collaborate on educating health workers in food safety. | В южной части Африки ЮНИСЕФ и ВОЗ начинают сотрудничать в вопросах просвещения медико-санитарных работников в области продовольственной безопасности. |
| In addition, a comprehensive women's health policy was being prepared. | Помимо этого, в настоящее время разрабатывается национальная политика в области охраны здоровья женщин. |
| A concomitant factor was the spread of AIDS, which was likely to surface after the war as a major health problem. | Сопутствующим фактором является распространение СПИДа, которое, по-видимому, станет после войны основной проблемой в области здравоохранения. |
| Participation of communities in health programmes. | Участие общин в программах в области здравоохранения. |
| Communities have the right and duty to participate actively in the planning, execution and evaluation of health programmes. | Активное участие в разработке, осуществлении и оценке программ в области здравоохранения является правом и обязанностью общин. |
| The Isle of Man Government has enacted comprehensive legislation relating to environmental and occupational health. | Власти острова Мэн разработали обширное законодательство в области защиты окружающей среды и охраны здоровья на производстве. |
| There is close liaison with the education, health and police departments with regard to the protection and care of children. | В области защиты прав ребенка и обеспечения ухода за ним департаменты образования, охраны здоровья и полиции действуют в тесной взаимосвязи. |
| Access to food is no problem in our country, nor are health problems due to energy or nutritional deficiencies. | В нашей стране не существует проблем, связанных с доступом к питанию, равно как и проблем в области здоровья, обусловленных нехваткой энергии или недостаточным питанием. |
| As the socio-economic situation has improved, so has the health and nutrition situation. | По мере улучшения социально-экономического положения наблюдаются все новые положительные результаты в области здоровья и питания. |
| Finally, the appeal aimed at promoting regional health cooperation once the political climate so permitted. | Наконец, призыв был направлен на содействие развитию регионального сотрудничества в области здравоохранения при наличии необходимых политических условий. |
| Prevention and treatment of these debilitating diseases should be included as a major focus of health and development efforts. | Профилактика и лечение этих изнурительных болезней должны стать одной из основных целей усилий в области здравоохранения и развития. |
| The question of health needs to be better incorporated in sustainable development policies. | Потребности в области здравоохранения должны в большей степени учитываться в политике устойчивого развития. |
| The United Nations system should work to ensure the compatibility of its health and management information systems. | Системе Организации Объединенных Наций следует вести работу в целях обеспечения совместимости своих систем информации в области здравоохранения и управления. |
| Measles vaccination has been identified as a priority health intervention because of the close correlation between measles and malnutrition. | По причине тесной взаимосвязи между корью и плохим питанием проведение вакцинации от этого заболевания было определено в качестве приоритетного направления деятельности в области здравоохранения. |
| This is having a particularly significant impact on Cuba at present, because it is creating shortages that seriously compromise health programmes. | Это имеет особенно важное значение для Кубы в настоящее время, поскольку возникает дефицит, который серьезным образом подрывает программы в области здравоохранения. |
| The largest project is in the field of maternal/child health and family planning. | Самый крупный проект осуществляется в области охраны здоровья матери и ребенка и планирования семьи. |
| This remains a serious health problem, especially in northern regions. | Малярия остается серьезной проблемой в области здравоохранения, особенно в северных регионах. |
| The District Councils shall be responsible for managing public safety, health, education and reconstruction. | Районные советы несут ответственность за деятельность в области общественной безопасности, здравоохранения, образования и восстановления. |
| The decrease was due to the improvement in health education among the population. | Такое понижение объясняется улучшением просвещения в области здравоохранения среди населения. |
| PRORAAS works to improve basic conditions of health, sanitation, education and certain productive activities in the region. | ПРОРААС нацелен на улучшение базовых условий в области медицинского обслуживания, санитарии, просвещения и на совершенствование определенных видов производственной деятельности в регионе. |