Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
The health and well-being of populations should be a central concern and a priority in the discussions on future energy strategies. Здоровье и благополучие населения должны быть центральным вопросом и приоритетной задачей при обсуждении будущих стратегий в области энергетики.
Since then service delivery systems have been established for both curative and preventive health and have been continuously upgraded. С тех пор были учреждены системы оказания услуг как в области лечебной, так и профилактической медицины, которые постоянно совершенствовались.
Schools were invited to candidate for financial support to their projects in the area of health. Школам было предложено подать заявки на выделение им финансовой помощи на осуществление проектов в области охраны здоровья.
This approach remains a key strategy for delivery of integrated packages of child survival services especially in hard-to-reach areas with generally weak health systems and infrastructure. Этот подход по-прежнему является ключевой стратегией при оказании комплекса услуг по выживанию детей, особенно в труднодоступных районах с, как правило, неразвитыми системами и инфраструктурой в области здравоохранения.
That could be achieved by linking transport policies to health and environment policies and by highlighting the interlinkages to the public. Этого можно добиться посредством увязывания транспортной политики с политикой в области здравоохранения и охраны окружающей среды и информирования общественности о взаимосвязи этих аспектов.
Infrastructure investment decisions should fully take into consideration environment and health objectives and mobility management targets. Решения относительно инвестиций в инфраструктуру должны в полной мере учитывать цели в области охраны окружающей среды и здоровья и цели в области управления мобильностью.
The Strategic Plan is aimed at implementing the policies and priorities of the Government for the health sector. Стратегический план направлен на реализацию политики и приоритетных задач правительства в области здравоохранения.
The health situation is largely dominated by infectious diseases, nutritional imbalances and emerging diseases, particularly those linked to individual and community hygiene. В самом деле, обстановка в области здравоохранения характеризуется существенным наличием инфекционных болезней, несбалансированного питания и новых патологий, особенно тех, которые связаны с личной и коллективной гигиеной.
Commitment to the policy and mobilization of all health professionals at all levels; привлечение и активизация работы всех специалистов в области здравоохранения на всех уровнях по проведению в жизнь этой политики;
It serves to establish a fund for the education of needy children and initiatives by mutual health schemes. Этот проект - основа учреждения фонда образования для детей нуждающихся, а также инициатив по созданию касс взаимопомощи в области здравоохранения.
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) also permits continuing strengthening of strategies such as the health strategy. Новое партнерство для развития Африки (НЕПАД) также позволяет продолжать консолидацию различных стратегий, в частности, в области здравоохранения.
As shown by the indicators in the table below, the health situation has significantly improved. Ситуация в области здравоохранения существенно улучшилась, как это видно из приведенных ниже показателей.
Eight programmes on aspects of national health policy have been drawn up by the Ministry for the period 2005-2009. Министерство разработало восемь программ в рамках национальной политики в области здравоохранения на период 2005-2009 годов.
In performing State health supervision over healthy working conditions, they act in coordination with State administration authorities in charge of labour inspection. Проводя государственный контроль в области здравоохранения по отношению к условиям труда, они действуют в координации с органами государственной администрации, занимающимися трудовой инспекцией.
The Government has intensified its efforts to combat these outbreaks through health education to its citizens. Правительство активизировало усилия по борьбе с этими вспышками путем повышения осведомленности своих граждан в области здравоохранения.
Recommendations by the Treaty bodies are taken seriously and are mainstreamed into health policies and programmes. Рекомендации договорных органов воспринимаются серьезно и включаются в политику и программы в области здравоохранения.
Education on health issues is also provided through news papers and TVs. Обучение в этой области также проводится через газеты и телевидение.
She emphasized that community capacity development was a key component in addressing many of the health issues of indigenous peoples. Она подчеркнула, что развитие потенциала общин является ключевым фактором при решении многих проблем в области охраны здоровья коренных народов.
It was noted that disaggregated data was essential to make informed policy decisions to address health issues of indigenous peoples. Было указано, что для принятия компетентных политических решений в целях ликвидации проблем в области здоровья коренных народов важнейшее значение имеет сбор соответствующих дезагрегированных данных.
Evidence of slow but steady progress in development was seen by increased government revenues and small improvements in health, education, the macroeconomy and infrastructure. Свидетельством медленного, но устойчивого прогресса в области развития могут служить увеличение объема государственных поступлений, а также небольшие улучшения, связанные со здравоохранением, образованием, макроэкономикой и инфраструктурой.
In our view, priority should be given to long-term rural development, improving social services, notably health and education, and reducing unemployment. Мы считаем, что приоритет следует отдать долгосрочному развитию сельских районов, улучшению социального обслуживания, в частности в области здравоохранения и образования, и снижению уровня безработицы.
Secondly, the stark intra- and inter-country health and economic inequities related to NCDs were clearly acknowledged. Во-вторых, были четко признано, что существует значительное неравенство в области здравоохранения и в экономической сфере, связанное с НИЗ, внутри стран и между отдельными странами.
Our 2009-2013 national health plan was designed with the full, active and organized participation of the people. Наш национальный план в области здравоохранения на 2009 - 2013 годы был разработан при всемерном, активном и организованном участии населения.
Taiwan's contribution to saving the lives of millions of people worldwide through its health collaboration merits its full participation in WHO meetings. В связи с тем, что Тайвань вносит вклад в спасение жизней миллионов людей во всем мире в рамках осуществляемого им сотрудничества в области здравоохранения, он достоин того, чтобы принимать полноправное участие в заседаниях ВОЗ.
Like many other developing countries, Viet Nam is facing a double health burden. Вьетнам, как и многие другие развивающиеся страны, вынужден нести двойное бремя в области здравоохранения.