Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Some national health policies have been adjusted to address the increasing level of chronic diseases that often affect older persons. В ряде стран национальные стратегии в области здравоохранения были скорректированы с учетом возрастающей распространенности хронических заболеваний, от которых часто страдают пожилые люди.
The bottleneck assessment under the framework includes questions concerning reducing language barriers and respecting indigenous peoples' practices in public services such as health and education. Методика решения этих проблем включает анализ вопросов, касающихся устранения языковых барьеров и уважения обычаев коренных народов при оказании государственных услуг, в частности в области здравоохранения и образования.
Inequality also tends to affect progress in meeting human development goals in education and health. Кроме того, неравенство влияет на прогресс в достижении целей по развитию человеческого потенциала в области образования и здравоохранения.
Despite evidence of a global epidemic, non-communicable diseases are still not regarded by policymakers or the public as a global health priority. Несмотря на доказательства глобальной эпидемии, неинфекционные болезни до сих пор не рассматриваются разработчиками политики или общественностью как один из глобальных приоритетов в области здравоохранения.
Populations across the world are experiencing increased vulnerability, food insecurity and health and education crises. Население всего мира испытывает повышенную уязвимость, отсутствие продовольственной безопасности и переживает кризисы в области здравоохранения и просвещения.
Sustained technical support and mentoring was provided to non-governmental organizations to monitor rights to education and health. Неправительственным организациям оказывалась постоянная техническая поддержка и методическая помощь для наблюдения за положением в области прав на образование и охрану здоровья.
Young people have increased access to quality youth-friendly reproductive health information and services Предоставление молодежи более широкого доступа к учитывающим возрастную специфику качественным услугам и информации в области охраны репродуктивного здоровья
Speakers endorsed the need to build capacity and capability to address non-communicable diseases among health professionals. Ораторы подтвердили необходимость укрепления потенциала и расширения возможностей специалистов в области здравоохранения в деле решения проблем неинфекционных заболеваний.
It is not a specific sectoral policy, equivalent to - for example - environmental or health policy. Его нельзя назвать секторальной политикой, аналогичной, например, политике в области окружающей среды или охраны здоровья.
FAO also documents indigenous food systems around the world and formulates health interventions based on reviving local social and cultural systems. Кроме того, ФАО документирует продовольственные системы коренных народов в разных частях мира и разрабатывает мероприятия в области охраны здоровья, основанные на возрождении этих местных социальных и культурных систем.
Rather those services and other dedicated OSH staff assist management in fulfilling its responsibility and duty of care concerning staff health and safety. Эти службы и другие сотрудники, специализирующиеся в области БГТ, лишь помогают администрации в исполнении ее долга и обязанности заботиться о здоровье и безопасности сотрудников.
Perhaps health issues are still seen as a matter for experts and not for global policymakers. Возможно, проблемы в области здравоохранения все еще рассматриваются как вопросы, входящие в компетенцию экспертов, а не глобальных политиков.
Mozambique has decided to include the fight against these diseases in our health sector policy and in the Government's five-year plan. Мозамбик принял решение инкорпорировать борьбу с этими заболеваниями в свою политику в области здравоохранения и в пятилетний план правительства.
The impact of NCDs on our populations can no longer be viewed solely as a health crisis. Воздействие НИЗ на наше население больше нельзя рассматривать, только как кризис в области здравоохранения.
Indeed, by actually rising above national considerations, together we can prevent and control NCDs and realize our common goals in health and development. По сути, действительно поднявшись над национальными соображениями, мы можем вместе предотвращать НИЗ и бороться с ними и достичь наших общих целей в области здравоохранения и развития.
Using social, educational and health strategies, we want to promote healthy lifestyles and effectively manage risk factors. Используя социальные, образовательные стратегии и стратегии в области здравоохранения, мы хотим поощрять здоровый образ жизни и эффективно управлять факторами риска.
For its part, Japan reiterates its unshaken commitment to the MDGs, focusing in particular on health and education. Япония, со своей стороны, подтверждает свою непоколебимую приверженность осуществлению ЦРДТ, и прежде всего целей в области обеспечения здравоохранения и образования.
Our two regions face a number of challenges in common, not least in the area of health. Оба наших региона сталкиваются с рядом общих проблем, не в последнюю очередь в области здравоохранения.
Secondly, we are strengthening our national health policies and accelerating programmes for tobacco control. Во-вторых, мы укрепляем свои национальные стратегии в области здравоохранения и ускоряем реализацию программ контроля над курением табака.
The issue of non-communicable diseases is included in the health sector strategy of our development cooperation policy. Вопрос о неинфекционных заболеваниях включен в стратегию сектора здравоохранения нашей политики сотрудничества в области развития.
A wide range of societal as well as government sectors are involved, in line with existing international health goals. В нем участвуют широкие слои общественности и правительства согласно существующим международным целям в области здравоохранения.
We have succeeded in implementing the Millennium Development Goals on health. Мы добились успеха в достижении Целей развития тысячелетия в области здравоохранения.
Non-communicable diseases have reached a crisis level, heralding a major health and development emergency in our part of the world. Распространение неинфекционных заболеваний достигло кризисного уровня, о чем свидетельствует чрезвычайная ситуация, сложившаяся в области здравоохранения и развития в нашей части мира.
We are committed to ensuring that the social determinants of health are central to all development efforts. Мы привержены обеспечению того, чтобы социальные детерминанты здоровья были сердцевиной всех усилий в области развития.
The statement urges our two Governments to declare the current NCD epidemic a national health and development emergency. В этом документе содержится настоятельный призыв к нашим двум правительствам объявить нынешнюю эпидемию неинфекционных заболеваний чрезвычайной ситуацией в области здравоохранения и развития.