Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
It worked to defend women's right to employment, education and health. Центр провел работу в области защиты прав женщин на трудоустройство, образование и здравоохранение.
The Society has advocated that health policies give priority to prevention rather than the cure of diseases. Общество выступает за то, чтобы при проведении политики в области здравоохранения первостепенное значение уделялось профилактике болезней.
In 2006, the organization launched its first annual international awards for the health and dignity of women. В 2006 году организация начала присуждать ежегодные международные премии "за деятельность в области охраны здоровья и защиты достоинства женщин".
The organization received annual funding from UNFPA and cooperated with the Fund from 2006 to 2009 on sustainable development, health and population programmes. В период 2006 - 2009 годов организация получала ежегодное финансирование от ЮНФПА и сотрудничала с Фондом в деле осуществления программ в области устойчивого развития, здравоохранения и народонаселения.
It should be sufficient that chemicals management comprises part of health policy. Достаточно того, чтобы регулирование химических веществ являлось одной из составляющих политики в области здравоохранения.
Ultimately, these indicators will help to guide environment, health and development policies. В конечном счете такие показатели послужат руководящими принципами при формировании политики в области охраны окружающей среды, здравоохранения и развития.
Those States have made good progress in the areas of gender, health and certain educational and environmental goals. Эти государства значительно продвинулись в решении гендерных проблем и в сфере здравоохранения и добились определенных успехов в области образования и охраны окружающей среды.
The Guidance had been prepared for decision makers in the water and health fields as well as water managers. Руководство было подготовлено для лиц, принимающих решение в области водного хозяйства и здравоохранения, а также руководителей водных хозяйств.
Guyana's most important bilateral partner in health is Cuba. В области здравоохранения наиболее важным двусторонним партнером для Гайаны является Куба.
UOCLIHRC reported that health issues affecting Amerindians include disabilities, infant mortality, malaria, HIV/AIDS and tuberculosis. В ходе международного семинара было отмечено, что проблемы в области здравоохранения американских индейцев связаны с инвалидностью, детской смертностью, малярией, ВИЧ/СПИДом и туберкулезом.
Again considerable resource and capacity constraints remain the biggest hurdle in achieving Governments vision regarding affordable health and medical services for all Kiribati people. Значительная нехватка ресурсов и возможностей также остается самым большим препятствием для достижения целей правительства по предоставлению всему населению Кирибати доступных услуг в области здравоохранения и медицинского обслуживания.
The organization carries out economic, health, educational, cultural and social activities and delivers emergency relief. Она осуществляет мероприятия в области экономики, здравоохранения, образования, культуры, в социальной сфере, а также в области оказания чрезвычайной гуманитарной помощи.
It also has a positive impact on health, security and, employment of Roma. Эта программа также позитивно сказывается на положении в области здравоохранения, безопасности и занятости рома.
The chronic, rural and feminine nature of child poverty exacerbates health problems. Проблемы в области здравоохранения усугубляются хронической нищетой среди детей и женщин в сельских районах.
CRC recommended that Croatia seek technical cooperation/assistance from relevant United Nations entities with regarding adolescent health issues, juvenile justice and police training. КПР рекомендовал Хорватии запросить у соответствующих органов Организации Объединенных Наций техническое сотрудничество/помощь в области проблем здоровья подростков, отправления правосудия по делам несовершеннолетних и подготовки сотрудников полиции.
Commercially oriented private operators provided between 50 and 90 per cent of services in education and health, thus increasing disparities and patterns of social segregation. Ориентирующиеся на получение коммерческой выгоды частные операторы обеспечивают от 50% до 90% услуг в области образования и здравоохранения, что расширяет разрыв и увеличивает социальную сегрегацию.
Technical and financial assistance for the RMI to address climate change, educational, and health issues. РМО нуждается в технической и финансовой помощи для решения проблем в области изменения климата, образования и здравоохранения.
Significant advances have been made in setting standards to regulate and promote safety, health and hygiene in the construction industry. Значительные успехи были достигнуты в разработке стандартов, обеспечивающих соблюдение и распространение норм в области безопасности, охраны здоровья и гигиены в строительной отрасли.
Australian Red Cross case workers have regular contact with these people to ensure their health and welfare needs are met. Патронажные сестры из Красного Креста поддерживают регулярные контакты с этими людьми, чтобы их потребности в области охраны здоровья и социального попечения гарантированно удовлетворялись.
A comprehensive revised health policy is under process where gender issue is one of the priority areas. Одной из приоритетных областей пересматриваемой в настоящее время всеобъемлющей политики в области здравоохранения является решение гендерной проблемы.
Please provide detailed information about efforts made to address these concerns and to develop progressive health policies that are particularly attentive to female adolescents. Просьба сообщить подробную информацию об усилиях, предпринятых для решения этих вызывающих озабоченность проблем и разработки прогрессивной политики в области здравоохранения, которая уделяет особое внимание девочкам-подросткам.
AIBEF has worked with the State since 1986 to manage certain public services in the area of reproductive health. ИАСБ работала с государством с 1986 года по вопросам управления некоторыми государственными услугами в области репродуктивного здоровья.
The discrepancies between legislation, regulations and prevailing practices in the area of reproductive health are reflected in married women's access to contraceptives. Противоречия между законодательством, нормативными актами и превалирующей практикой в области репродуктивного здоровья отражаются на доступе женщин к противозачаточным средствам.
Costa Rica has made significant progress in the area of health, as reflected in key indicators such as life expectancy. Коста-Рика добилась больших достижений в области здравоохранения, которые отражаются в таких ключевых показателях, как продолжительность жизни.
Another equal priority is that of alleviating the need for specialized personnel in health facilities as quickly as possible. Это также делается и для того, чтобы как можно быстрее удовлетворить потребности в области специализированного персонала в медицинских учреждениях.