Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
The state of health of the Norwegian population is generally good and the trend is positive. Состояние здоровья населения Норвегии в целом является удовлетворительным, и тенденции в этой области остаются позитивными.
With respect to traditional measures of health, gains have been made. В области традиционных показателей здоровья были достигнуты определенные успехи.
In 2001, the Government adopted a plan of action for health and social services for the Saami population. В 2001 году правительство приняло план действий в области медицинского и социального обслуживания населения саами.
A focus on incorporating the gender perspective is at the core of UNFPA reproductive health programmes. В контексте программ ЮНФПА в области репродуктивного здоровья особое внимание уделяется обеспечению учета гендерных факторов.
Delegations drew attention to reproductive health commodity security and the issues of commodity pricing and availability. Делегации привлекли внимание к обеспечению безопасности в области репродуктивного здоровья и к вопросам стоимости и доступности услуг по обеспечению безопасности.
UNFPA and WHO provided support on reproductive health and HIV/AIDS prevention. ЮНФПА и ВОЗ оказывали поддержку в области укрепления репродуктивного здоровья и профилактики ВИЧ/СПИДа.
The importance of being culturally sensitive in addressing reproductive health issues was underscored. Было подчеркнуто важное значение учета культурных аспектов при решении проблем в области репродуктивного здоровья.
Most of these aimed at generating lessons and identifying effective practices in the areas of reproductive health, gender and youth. Такие оценки в основном осуществлялись в целях извлечения уроков и выявления передовой практики в области охраны репродуктивного здоровья, улучшения положения женщин и молодежи.
UNFPA-funded reproductive health subprogrammes were usually not developed or managed as part of SWAp processes. Разработка подпрограмм в области охраны репродуктивного здоровья, финансируемых ЮНФПА, и управление такими подпрограммами, как правило, не осуществлялись в рамках процессов, основанных на применении общесекторальных подходов.
The evaluation noted that the project effectively addressed the existing reproductive health problems of youth in each of the participating countries. В рамках оценки было отмечено, что этот проект обеспечивал эффективное удовлетворение существующих потребностей молодежи в области репродуктивного здоровья в каждой участвующей стране.
In 2003, UNFPA invested more than half of its financial resources in reproductive health interventions and commodity provision. В 2003 году ЮНФПА выделил более половины от общего объема своих финансовых ресурсов на мероприятия в области охраны репродуктивного здоровья и на обеспечение наличия различных требуемых материалов и товаров.
Most countries completed needs assessments and were designing emergency obstetric care components for their maternal health programmes. В большинстве стран были завершены оценки потребностей и разрабатываются компоненты чрезвычайной акушерской помощи для их программ в области охраны здоровья матерей.
Gender issues are mainstreamed throughout UNFPA programmes in both reproductive health and population and development areas. Актуализация гендерных факторов осуществляется в рамках программ ЮНФПА как в области охраны репродуктивного здоровья, так и в сфере народонаселения и развития.
In 1996, a survey was conducted into the occupational health situation at 1,421 enterprises in seven provinces and cities. В 1996 году было проведено обследование положения дел в области гигиены труда на 1421 предприятии в семи провинциях и городах.
Cooperation in the field of health has since become an important outcome of the forum. Важным итогом этого форума стало крепнущее сотрудничество в области здравоохранения.
Major policy departures were needed along with a massive effort to address health, nutrition, environmental and infrastructure constraints. Улучшение положения в области здравоохранения, питания, инфраструктуры и природоохранной деятельности наряду с большой практической работой требует масштабных политических инициатив.
The health policy, introduced in 1995, comprised two major changes: В рамках политики в области здравоохранения, которая была введена в 1995 году, было заявлено о двух крупных ориентационных изменениях:
So far, the International Committee of the Red Cross has provided limited health support and non-food items. До настоящего времени Международный комитет Красного Креста оказывал ограниченную поддержку в области здравоохранения и поставок непродовольственных предметов снабжения.
Such surveys have identified vulnerable groups lacking access to food, water and health and educational services. Эти обзоры позволили выявить уязвимые группы, которые не имеют доступа к продуктам питания, воде, медико-санитарным услугам и услугам в области образования.
The most pressing problems of water, sanitation and human settlements relate to poverty and health. Наиболее насущные проблемы в области водоснабжения, санитарии и развития населенных пунктов связаны с нищетой и состоянием здоровья населения.
Girls are trained as "environmental promoters", and thus empowered in the unconventional area of environmental health. Девушки проходят подготовку в качестве «пропагандистов охраны окружающей среды», в результате чего расширяются их возможности в нетрадиционной области природоохранной деятельности.
Community-based organizations have registered notable successes in the areas of housing development and services such as health, water and sanitation. Общинные организации добились заметных успехов в области развития жилищного хозяйства и оказании таких услуг, как здравоохранение, водоснабжение и обеспечение санитарных условий.
Discussions are continuing about incorporating work on national health accounts into the Network. Продолжается также обсуждение возможности включения национальных счетов в области здравоохранения в Сеть СОЗ.
The meeting focused on the development of common instruments to measure health states in multiple dimensions. Особое внимание на этом совещании уделялось разработке общих средств определения положения в области здравоохранения во всех его аспектах.
The global organization works closely to respond to the demand for timely, reliable and consistent information on key health indicators, including the Millennium Development Goals. Всемирная организация принимает активные меры по удовлетворению спроса в своевременной, надежной и последовательной информации о ключевых показателях здравоохранения, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.