Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
The Russian Federation appreciated the progress achieved in human development, education and health, and the high standards of living. Российская Федерация высоко оценила прогресс, достигнутый в области развития человеческого потенциала, образования и здравоохранения, а также отметила высокий уровень жизни.
Criminalization also has the potential to discourage HIV testing, which is a core component of successful HIV/AIDS health initiatives. Криминализация также может потенциально удерживать от тестирования на ВИЧ, которое является центральным компонентом успешных инициатив в области гигиены ВИЧ/СПИДа.
This provision is particularly pertinent, as migrant women and girls face specific challenges in the field of health. Это положение особенно уместно, поскольку женщины и девушки-мигрантки и сталкиваются с особыми проблемами в области медицинского обслуживания.
Female detainees are entitled to medical care and other health facilities. Заключенные женщины пользуются медицинским обслуживанием и разного рода услугами в области здравоохранения.
Both married and unmarried girls in the programme develop functional literacy, life skills, livelihood skills and reproductive health education. Как замужние, так и незамужние девочки, участвующие в этой программе, обретают функциональную грамотность, жизненные навыки, умение добывать средства к существованию и знания в области репродуктивного здоровья.
In that connection, Venezuela noted measures taken to combat poverty through employment, health, education and nutrition programmes, particularly for vulnerable populations. В этой связи Венесуэла отметила меры, принимаемые для борьбы с нищетой посредством осуществления программ в области занятости, здравоохранения, образования и питания, особенно в отношении уязвимых групп населения.
Angola welcomed initiatives aimed at the promotion of women's rights, in particular the demographic policy and education and health programmes. Ангола приветствовала инициативы, направленные на поощрение прав женщин, и в частности демографическую политику и программы в области образования и здравоохранения.
It is also continuing its efforts to implement and expand the scope of the national health and education programmes. Продолжается работа по осуществлению и расширению охвата национальных программ в области охраны здоровья и образования.
It considered the Poverty Alleviation Programme and the National AIDS Strategy as encouraging evidence of the realization of the right to health. Она сочла Программу борьбы с нищетой и Национальную стратегию в области СПИДа обнадеживающим доказательством осуществления права на здоровье.
Cuba welcomed the priority placed by Grenada on improving the human rights situation of its citizens, including education, health and housing. Куба приветствовала приоритетное внимание, уделяемое Гренадой улучшению положения в области прав человека своих граждан, в том числе по линии образования, здравоохранения и обеспечения жильем.
Nevertheless, Kuwait had provided them with all human services, in particular in the areas of health and education. Тем не менее Кувейт предоставил им все необходимые социальные услуги, в частности в области здравоохранения и образования.
Uzbekistan commended efforts in the areas of health and education and in combating human trafficking. Узбекистан приветствовал предпринимаемые страной усилия в области здравоохранения, образования и борьбы с торговлей людьми.
The members were also told that all medical institutions must have a plan to decrease health disparities between racial groups. Члены Рабочей группы также узнали о том, что у всех медицинских учреждений имеется план по уменьшению неравенства между расовыми группами в области медицинского обслуживания.
China appreciated the strategies for eradicating poverty and the progress made in promoting and protecting the right to social protection, health and education. Китай высоко оценил стратегии в области искоренения нищеты и прогресс, достигнутый в деле поощрения и защиты права на социальную защиту, здравоохранение и образование.
The Special Programme adopted participatory and empowering procedures towards expanding access to health and furthering equitable development. В рамках Специальной программы приняты основывающиеся на участии и обеспечивающие расширение возможностей процедуры, направленные на расширение доступа к услугам в области здравоохранения и содействие справедливому развитию.
Over 600 women had been placed so far, many of them in well-paying jobs with health benefits. К настоящему времени на работу было устроено более 600 женщин, при этом многие получили хорошо оплачиваемую работу с предоставлением льгот в области медицинского обслуживания.
In considering education and health policies, Lesotho was making an effort to ensure that those rights were enjoyed. В рамках разработки политики в области образования и здравоохранения Лесото принимает меры в целях обеспечения осуществления этих прав.
Several of the numerous projects under way concerned education, economic and social empowerment, and health. Среди множества текущих проектов есть программы, осуществляемые в области образования, в целях расширения экономических и социальных возможностей и развития здравоохранения.
Libya had made great progress in improving child health and had succeeded in immunizing over 95 per cent of the country's children. Ливия добилась больших успехов в области улучшения охраны здоровья детей и сумела охватить иммунизацией более 95 процентов детей страны.
The Government had adopted education, health and cultural policies that were instrumental in defending and promoting the rights of children. Правительство разработало стратегии в области образования, здравоохранения и культуры, играющие важную роль в деле защиты и поощрения прав детей.
We can no longer ignore this emerging health crisis, which disproportionately impacts the poorest people, pushing them further into poverty and deprivation. Мы больше не можем игнорировать этот намечающийся в области здравоохранения кризис, который оказывает несоразмерное воздействие на неимущие слои населения, толкая их дальше в пропасть нищеты и лишений.
Mongolia is expanding its cooperation with the Agency, especially in human resource development and nuclear applications in health and agriculture. Монголия расширяет свое сотрудничество с Агентством, особенно в области развития людских ресурсов и прикладных ядерных технологий в сфере здравоохранения и сельского хозяйства.
Africa and the Caribbean face a number of other challenges in common, not least in the area of health. Африка и Карибский бассейн сталкиваются и с рядом других общих проблем, при этом не в последнюю очередь в области здравоохранения.
Brazilian cooperation initiatives therefore attach great importance to creating and developing capacities in the area of health. Поэтому в рамках инициатив Бразилии в сфере сотрудничества уделяется большое внимание созданию и развитию потенциала в области здравоохранения.
Cuba highlighted the equity plan and its comprehensiveness, since it encompassed areas such as health, education, food, employment and social security. Куба отметила план по обеспечению равенства и его всеобъемлющий характер, поскольку он охватывает такие области, как здравоохранение, образование, питание, занятость и социальное обеспечение.