Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
In 12 selected schools a pilot health programme is applied. В 12 отобранных учебных заведениях осуществляется опытная программа в области медико-санитарного просвещения.
Thus, Oman's health achievements are part and parcel of a comprehensive social development. Достижения Омана в области здравоохранения стали возможны благодаря всестороннему социальному развитию.
It is therefore most welcome that a global AIDS and health fund has been established. Поэтому исключительно позитивным событием является учреждение глобального фонда для борьбы со СПИДом и решения проблем в области здравоохранения.
There was also evidence that stereotyping persisted in the fields of health and education, among others. Имеются также свидетельства сохранения стереотипов, в частности в области здравоохранения и образования.
Resources should be linked to the achievement of defined health outcomes. Ресурсы должны выделяться под конкретные результаты в области здравоохранения.
UNICEF has supported curriculum development, focusing mainly on mathematics, science and health education. ЮНИСЕФ поддерживает разработку учебных программ, уделяя внимание главным образом математике, естественным наукам и образованию в области здравоохранения.
The Constitution granted comprehensive health and social security rights. Конституция предоставляет всеобъемлющие права в области здравоохранения и социального обеспечения.
UNDP implemented 18 quick-impact projects to address urgent water, sanitation, health, education and shelter needs, of which 14 are complete. ПРООН занималась осуществлением 18 проектов быстрой отдачи в целях удовлетворения неотложных потребностей в области водоснабжения, санитарии, здравоохранения, образования и обеспечения жильем, 14 из которых завершены.
The Agency's efforts to better manage the health programme were focused on institutional capacity-building, optimal resource utilization and periodic evaluation of programme components. Усилия Агентства, направленные на совершенствование управления программой в области здравоохранения, были сосредоточены на укреплении организационного потенциала, оптимальном использовании ресурсов и периодической оценке компонентов программы.
Teaching in these seminars is done by psychiatrists, psychologists, biologists, specialists in health education and others. На этих семинарах преподавание ведется психиатрами, психологами, биологами, специалистами в области медико-санитарного просвещения и в других областях.
Since then, HIV/AIDS control has been made an essential element of six major health development projects. С тех пор борьба с ВИЧ/СПИДом стала важнейшим элементом шести крупных проектов развития в области здравоохранения.
Fewer than one half of countries overall have national policies to provide HIV/AIDS information and health interventions to cross-border migrants. В общей сложности менее половины стран разработали национальную политику в области предоставления информации о ВИЧ/СПИДе и принятия мер медицинского характера в отношении мигрантов из-за рубежа.
The Organization continues to focus on activities that will help improve access to food and ensure good health. Организация по-прежнему сосредоточивает свои усилия на мероприятиях, которые позволят улучшить доступ к продовольствию и надлежащим услугам в области здравоохранения.
We have worked hard over the past 30 years with Governments and civil society institutions and international organizations to help countries provide reproductive health information and services. В течение последних 30 лет мы много работали с правительствами, гражданскими общественными учреждениями и международными организациями для того, чтобы помочь странам в деле предоставления информации и обслуживания в области репродуктивного здоровья населения.
The water interventions are also having an impact on health status by reducing water-borne diseases and improving hygiene. Деятельность в области водоснабжения также влияет на положение в области здравоохранения, уменьшая масштабы заболеваний, источником которых является вода, и улучшая общую гигиену.
The preparation of the NEPAD health programme has been completed, and it is being implemented at both national and subregional levels. Подготовка программы НЕПАД в области здравоохранения завершена, и в настоящий момент она осуществляется как на национальном, так и субрегиональном уровнях.
The NEPAD health programme is a medium-term strategy that follows a comprehensive, integrated approach to addressing the disease burden of Africa. Программа НЕПАД в области здравоохранения является среднесрочной стратегией, в которой используется всеобъемлющий и комплексный подход к сокращению масштабов распространения болезней, которые являются тяжелым бременем для Африки.
Three new technical staff, one each in education, health and child protection will join UNICEF in 2001. В 2001 году на службу в ЮНИСЕФ будут приняты три новых технических сотрудника - соответственно, по одному сотруднику в области образования, здравоохранения и защиты детей.
The campaign was launched in 1991 to reverse the negative trend of safety and health in forestry work in Switzerland. Эта кампания была инициирована в 1991 году, с тем чтобы переломить негативную тенденцию в области безопасности и гигиены труда в работе лесохозяйственного комплекса Швейцарии.
She asked whether Liechtenstein had taken specific measures to address women's health needs on the basis of that recommendation. Оратор интересуется, приняли ли власти Лихтенштейна какие-либо конкретные меры для удовлетворения потребностей женщин в области здравоохранения с учетом указанной рекомендации.
This oath sets out general principles of medical ethics with regard to the right to health. В этой клятве содержатся основные принципы медицинской этики в области права на охрану здоровья.
These will be complemented by capacity-building of local health authorities in planning, implementation and management. Они будут дополняться мерами по укреплению потенциала местных органов здравоохранения в области планирования, осуществления и управления.
One Committee member requested the organization to clarify how it could help population and health programmes in developing countries. Один из членов Комитета просил организацию прояснить, каким образом она может способствовать реализации программ в области народонаселения и охраны здоровья в развивающихся странах.
The Committee considers that the growing number of HIV/AIDS cases registered during the last decade constitutes a serious health problem. Комитет полагает, что одной из серьезных проблем в области здравоохранения является рост числа зарегистрированных за последнее десятилетие случаев заболевания ВИЧ/СПИДом.
Below is a list of all major health protection programmes. Ниже приводится перечень всех основных программ в области охраны здоровья.