Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
The representatives of the authorities stated that the health situation was characterized by a lack of clean drinking water and insufficient medical supplies. Представители властей заявили о том, что для ситуации в области здравоохранения характерны нехватка чистой питьевой воды и дефицит медикаментов.
The programme also covers technical cooperation activities to rehabilitate and improve health infrastructure and to develop epidemiology services. Эта программа также включает мероприятия в области технического сотрудничества в целях восстановления и совершенствования инфраструктуры медицинских учреждений и создания эпидемиологических служб.
This support also involves capacity-building in the sectors of education, health and family planning. Эта поддержка также предусматривает создание потенциала в области образования, здравоохранения и планирования семьи.
EPE also broaches policy-making in the area of environment and health. ЭПЕ также охватывает вопросы разработки политики в области охраны окружающей среды и здравоохранения.
In collaboration with the Special Unit for TCDC, WHO is engaged in establishing a network on health learning materials based in Benin. В сотрудничестве со Специальной группой по ТСРС ВОЗ занимается созданием базирующейся в Бенине сети по учебно-просветительским материалам в области здравоохранения.
Djibouti's health infrastructure, although not fully developed, is accessible to all the local population. Несмотря на то, что инфраструктура в области здравоохранения в Джибути развита неполностью, она доступна всем местным жителям.
The themes will include better parenting, health and family life education, issues of equity and social justice and improved vocational skills. К числу тем будут относиться улучшение ухода за детьми, охрана здоровья и просвещение в области основ и функций семьи; вопросы равенства и социальной справедливости и совершенствование профессиональных навыков.
One of UNICEF's main areas of activity is in health and family life education. К одному из основных направлений деятельности ЮНИСЕФ относится просвещение в области охраны здоровья и основ и функций семьи.
PAHO has just signed an agreement with CARICOM and UNDP to execute a project for public education on health issues. ПАОЗ только что подписала соглашение с КАРИКОМ и ПРООН об исполнении проекта в области общественного просвещения по вопросам охраны здоровья.
Another acute problem for internally displaced children is access to health and education services. Еще одной острой проблемой, с которой сталкиваются перемещенные внутри страны дети, является доступ к услугам в области здравоохранения и образования.
Immediately following conflicts and during periods of transition, Governments must ensure that health, education and psychosocial support are central to reconstruction efforts. Сразу же после урегулирования конфликта и в течение переходного периода правительства должны обеспечить ведущую роль поддержки в области здравоохранения, образования и психосоциальной реабилитации в усилиях по восстановлению.
WHO should take a lead role in training for all health workers in children's human rights. ВОЗ должна играть одну из ведущих ролей в деле просвещения всех работников в области здравоохранения в вопросах осуществления прав человека детей.
At the same time it should establish and promote appropriate child rights monitoring and reporting mechanisms for health professionals. В то же самое время необходимо разрабатывать и поощрять соответствующие механизмы по осуществлению наблюдения и представлению докладов по вопросам прав детей для специалистов в области здравоохранения.
Such activities could include the development of communication, sports and recreation as opportunities to develop life-skills and promote health. Такая деятельность может включать разработку мероприятий в области коммуникации, спорта и досуга в качестве возможностей приобретения жизненного опыта и укрепления здоровья.
UNESCO and WHO continued to provide technical assistance to the UNRWA education and health programmes, inter alia through secondment of staff. ЮНЕСКО и ВОЗ продолжали оказывать техническую помощь в осуществлении программ БАПОР в области образования и здравоохранения, в частности, на основе командирования своих сотрудников.
The development and implementation of clearer health policies and a major reorientation of the system are essential for the future. Разработка и осуществление более четкой политики в области здравоохранения и коренная переориентация системы являются важными элементами для обеспечения будущего развития.
Women should be empowered to become decision-makers in their own right and influence the health policy-making process. Следует наделять женщин более широкими правами, с тем чтобы они благодаря своим личным качествам приобрели статус лиц, принимающих решения, и влияли на процесс разработки политики в области здравоохранения.
Domestic resources alone will not be enough to meet the social sector expenditures, particularly in health and education areas. Для удовлетворения потребностей в ассигнованиях на развитие социального сектора, особенно в области здравоохранения и образования, одних внутренних ресурсов будет недостаточно.
This required investment not only in the export sector but also in such areas as infrastructure, education and health. Для решения этой задачи нужны инвестиции не только в экспортный сектор, но и в такие области, как инфраструктура, образование и здравоохранение.
Domestic resources could not match social sector expenditures, particularly in the areas of health and education. Имеющиеся внутренние ресурсы не обеспечивают покрытия расходов социального сектора, в особенности в области здравоохранения и образования.
Areas of cooperation have been identified with regard to social development sectors, health and education. Были определены области сотрудничества в секторах развития социальной сферы, здравоохранения и образования.
Promotion of health through various campaigns in the mass media; организация различных пропагандистских кампаний в области здравоохранения на основе использования средств массовой информации;
Monitoring changes in health status over time is difficult in the absence of routinely collected and reliable data. В настоящее время достаточно трудно осуществлять контроль за изменениями в области состояния здоровья населения из-за отсутствия регулярного сбора информации и надежных сведений.
The Government is also in the process of developing up-to-date national health policies. В настоящее время правительство разрабатывает также современную национальную политику в области здравоохранения.
The provisionally approved Strategic Plan for 1994-2000 for the health sector has stated that historically disadvantaged population groups should be a priority. В предварительно одобренном стратегическом плане в области здравоохранения на 1994-2000 годы отмечается, что особое внимание должно уделяться тем группам населения, которые исторически поставлены в неблагоприятные условия.