Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
As a result of the regional inception workshop to promote investment in health, five countries expressed an interest in adopting the recommendations proposed during the workshop to scale up health interventions through multi-ministerial collaboration. После регионального ориентировочного семинара-практикума, проведенного в целях поощрения инвестиций в здравоохранение, пять стран выразили заинтересованность в принятии вынесенных на семинаре-практикуме рекомендаций относительно активизации деятельности в области здравоохранения с помощью межведомственного сотрудничества.
The United States is the largest single donor of maternal health assistance, including family planning and reproductive health programmes. Соединенные Штаты являются самым крупным - и единственным - донором в деле оказания помощи обеспечению здоровья матерей, включая программы в области планирования семьи и репродуктивного здоровья.
We have recently strengthened the Danish development assistance programme in the area of health - especially reproductive health and HIV/AIDS. Недавно мы укрепили датскую программу помощи в целях развития в области здравоохранения - в частности репродуктивного здравоохранения и ВИЧ/СПИДа.
One of the main directions of the national policy in the domain of health is offering consultations to and the participation of society in health protection. Одним из главных направлений национальной политики в области здравоохранения является предоставление консультаций и участие общества в мероприятиях по охране здоровья.
More recently, CMA has begun to develop training modules and manuals which can be used by national health professional associations in providing continuing health professional education for their members. Совсем недавно МАС приступила к разработке учебных модулей и пособий, которые могли бы использовать национальные ассоциации специалистов в области здравоохранения для обеспечения непрерывного профессионального образования своих членов.
The Committee is further concerned that the fragmentation of policies on health issues and care impedes the coordination and implementation of comprehensive approaches to child and adolescent health. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что отсутствие единой политики по проблемам здравоохранения и медицинского обслуживания препятствует координации и применению комплексных подходов в области охраны здоровья детей и подростков.
The Fund will also use the findings as an evidence base to help shape reproductive health policies, including on adolescent reproductive health. Он также будет использовать полученные результаты в качестве базы данных, с помощью которой необходимо будет разрабатывать стратегии в области репродуктивного здоровья, включая репродуктивное здоровье подростков.
Identify means and options to reduce fragmentation, through the national implementation of various obligations under health and foreign policy instruments to increase access to health. Определить средства и возможные варианты действий для уменьшения раздробленности посредством национального осуществления различных обязательств в соответствии с документами в области здравоохранения и внешней политики в целях расширения доступа к услугам здравоохранения.
What cost-effective key interventions in health are needed, especially to improve maternal health? Какие низкозатратные ключевые меры необходимо принять в области здравоохранения, особенно для улучшения охраны материнского здоровья?
Ensure that national health and nutrition plans prioritize integrated and evidence-based health promotion, illness prevention and treatment services for all people. обеспечивать, чтобы в национальных планах в области здравоохранения и питания первоочередное внимание уделялось комплексной и основанной на фактических данных охране здоровья населения, профилактике заболеваний и оказанию медицинской помощи в интересах всех людей;
Nevertheless, acute shortages of trained health personnel, equipment and facilities and limited investment in research continue to impede efforts to confront health epidemics and reach the health-related Millennium Development Goals by 2015. Однако острая нехватка квалифицированных медицинских работников, оборудования и помещений, а также недостаточный объем инвестиций в научные исследования по-прежнему подрывают эффективность усилий, направленных на борьбу с эпидемиями и достижение к 2015 году касающихся здравоохранения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It also calls upon donor countries to provide assistance to strengthen health systems in developing countries, including support for the training and retention of health personnel. Он также призывает страны-доноры оказывать помощь в укреплении систем здравоохранения развивающихся стран, включая поддержку в области подготовки и удержания медицинских кадров.
Even though the health sector has had notable achievements in the recent years in Afghanistan, health situation for women is not convincing yet. Несмотря на достигнутые в Афганистане в последние годы заметные успехи в сфере здравоохранения, результаты в области охраны здоровья женщин пока еще неубедительны.
The Conference urged regional institutions and development partners to improve coordination and harmonization of support for national health priorities to deliver better health for African populations, especially the most vulnerable groups. Конференция настоятельно призвала региональные учреждения и партнеров по развитию улучшить координацию и согласование поддержки национальных приоритетов в области здравоохранения для повышения качества услуг по охране здоровья африканского населения, особенно его наиболее уязвимых групп.
This decline in mortality is due to the considerable efforts made in the area of health in general and child health in particular. Это сокращение смертности объясняется значительными усилиями в области здравоохранения в целом и охраны детского здоровья в частности.
The health policy provides that the safety of working conditions and the health of workers are areas of concern and attention. В соответствии с политикой в области здравоохранения предметом особого внимания и обеспокоенности являются вопросы безопасных условий труда и охраны здоровья трудящихся.
The health policy provides for special attention to be given to the health needs of the family. Особое место в рамках политики в области здравоохранения отводится потребностям охраны здоровья семьи.
The participants discussed the issues related to health literacy, shared good practices and recommended ways of scaling up effective health literacy interventions. Участники обсуждали вопросы, связанные с медицинской грамотностью, обменивались передовым опытом и выносили рекомендации в отношении способов расширения масштабов эффективных мер в области медицинской грамотности.
Improving health literacy in this region and worldwide has significant health benefits, which call for the strengthening of efforts in this area by all stakeholders and sectors. Повышение уровня медицинской грамотности в регионе и во всем мире позволит добиться значительного улучшения состояния здоровья, в силу чего следует призвать все заинтересованные стороны и секторы к активизации деятельности в этой области.
She emphasized that strengthening health and health systems was a priority for UNICEF, especially in the area of maternal and newborn care. Она подчеркнула, что укрепление здоровья и систем здравоохранения является для ЮНИСЕФ приоритетной задачей, особенно в области охраны здоровья матери и новорожденного.
Monitoring and health surveillance should also be strengthened in order to rapidly detect health impacts, and high-level mechanisms to mitigate impact should be put in place. Кроме того, необходимо укрепить контроль и надзор в области здравоохранения в целях быстрого выявления воздействия кризиса на данную сферу, а также внедрить механизмы высокого уровня для смягчения его последствий.
Given the positive experience gained in the implementation of health programmes (Roma health mediators), the mediator has been recognized as an important stakeholder. Учитывая позитивный опыт, накопленный в деле реализации программ в области здравоохранения (медико-санитарные посредники из числа рома), фигура посредника была признана в качестве важного фактора влияния.
Japanese NGOs working in the health sector are also important partners in Japan's health assistance. Работающие в сфере здравоохранения японские НПО также выступают важными партнерами в рамках оказываемой Японией помощи в области здравоохранения.
Under the health reforms initiated in 1992, the Government of Zambia attempted to reconstruct the entire health sector as an effective and efficient system. В соответствии с начатыми в 1992 году реформами в области здравоохранения правительство Замбии предприняло попытку полностью перестроить весь сектор здравоохранения, превратив его в эффективную и действенную систему.
He stressed that the fund also finances programmes for national health system strengthening and national health strategies. Он подчеркнул, что фонд также финансирует программы по укреплению национальных систем здравоохранения и национальных стратегий в области охраны здоровья.