Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
It recommends engaging older people in decision-making, design and implementation of programmes on health, nutrition, income generation and repatriation. Также рекомендуется привлекать пожилых людей к принятию решений, разработке и осуществлению программ в области здравоохранения, питания, генерирования доходов и репатриации.
The Platform recognized the specific health needs of different groups of women. В Платформе признаются особые потребности разных групп женщин в области охраны здоровья.
The specific health needs and concerns of the girl child have been addressed in intergovernmental forums. Конкретные потребности и проблемы девочек в области здравоохранения рассматриваются в ходе межправительственных форумов.
Several countries lack information, education, and communication policies or strategies to encourage the involvement of men in reproductive health programmes. В ряде стран отсутствуют надлежащие политика или стратегии в области информации, просвещения и коммуникации в целях поощрения участия мужчин в программах по охране репродуктивного здоровья.
As a result, women and children experience diminished access to basic health and education services. В результате доступ женщин и детей к базовым услугам в области здравоохранения и образования сузился.
Social services, including health and educational services, must incorporate gender equality as a basic principle. Социальные услуги, включая услуги в области здравоохранения и образования, должны предоставляться исходя из основополагающего принципа равенства женщин и мужчин.
In Ethiopia, UNFPA addresses the reproductive health and HIV-related needs of populations displaced by natural disasters and conflicts. В Эфиопии ЮНФПА осуществляет деятельность, направленную на удовлетворение потребностей населения, перемещенного в результате стихийных бедствий и конфликтов, в области охраны репродуктивного здоровья и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
At that time, the population and health situation in the world was much different from what it is today. В то время ситуация в области народонаселения и здравоохранения в мире была совершенно иной, чем сегодня.
The database will provide a valuable resource for future international studies on mortality and health. Эта база данных будет служить ценным источником для будущих международных исследований в области смертности и здоровья.
While cities have great potential to address many development issues, from education to poverty reduction to health, urban life also imposes unique threats. Хотя города располагают значительным потенциалом в деле решения многих проблем в области развития - от образования до сокращения масштабов нищеты и обеспечения охраны здоровья, городская жизнь также создает особые угрозы.
The implementation of a national priority project in the field of health is a key factor in State policy. Ключевым моментом политики российского государства является реализация приоритетного национального проекта в области здоровья.
Please update the Committee on ongoing training programmes in medical ethics for medical and other health personnel. Просьба представить Комитету обновленную информацию о существующих учебных программах в области медицинской этики для медицинских работников и других работников сферы здравоохранения.
The Committee notes with concern that inspections of workplaces for promoting compliance with the occupational health and safety legislation are infrequent and ineffective. Комитет с беспокойством отмечает, что инспекции рабочих мест с целью содействия соблюдению законодательства в области гигиены и безопасности труда проводятся редко и имеют низкую эффективность.
Those rights should form an integral part of development policies across various sectors, such as health, education and agriculture. Эти права должны являться неотъемлемой частью политики в области развития в различных секторах, таких как здравоохранение, образование и сельское хозяйство.
Hundreds of thousands of women workers lack adequate health and safety protection, with many accidents and illnesses never officially declared. Сотни тысяч трудящихся женщин не имеют доступа к надлежащим услугам в области здравоохранения и безопасности, поскольку о многочисленных несчастных случаях и заболеваниях официально не сообщается.
The survey further examines key trends in social development with an emphasis on education, health, youth unemployment, gender equality and ageing. В обзоре также изучаются основные тенденции в области социального развития с акцентированием внимания на образование, здравоохранение, безработицу среди молодежи, гендерное равенство и старение.
The UNFPA Pacific Office supports Tokelau in the area of reproductive health. Отделение ЮНФПА для района Тихого океана оказывает помощь Токелау в области охраны репродуктивного здоровья.
Esmeraldas was one of the poorest regions of the country and faced many health and environmental problems associated with poverty. Провинция Эсмеральдас была одним из самых бедных районов страны с множеством проблем в области здравоохранения и окружающей среды, обусловленных нищетой населения.
This includes popular participation in prevention as regards health and the environment, community investment and organization of hospital wards. Речь идет об участии населения в профилактических мероприятиях в области здравоохранения, окружающей среды, инвестиций на местном уровне и организации больничных помещений.
The oral health policy comprises a series of initiatives aimed at all age brackets. Политика в области обеспечения стоматологической помощи предусматривает осуществление ряда инициатив, ориентированных на все возрастные группы.
The government is attempting to attract foreign investment and grants to implement population programmes and programmes for protecting reproductive health. Правительством Республики Узбекистан принимаются усилия по привлечению иностранных инвестиций, грантов для осуществления программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
They assumed direct management of certain policies towards immigrants, such as those concerning health, welfare and employment. Они берут на себя непосредственное управление некоторыми направлениями политики в отношении иммигрантов, например, в области здравоохранения, социального обеспечения и занятости.
As in education, great progress has been made in terms of health goals. Значительные успехи были достигнуты не только в области образования, но и в достижении целей, касающихся развития здравоохранения.
Some delegations drew linkages between maternal and reproductive health and the food crisis. Другие делегации провели параллели между ситуацией в области материнского и репродуктивного здоровья и продовольственным кризисом.
UNFPA made significant contributions to support national partners in incorporating population, reproductive health and gender issues in national development strategies. ЮНФПА существенно помог национальным партнерам в учете вопросов народонаселения, репродуктивного здоровья и гендерной проблематики в национальных стратегиях в области развития.